"Zeitung" meaning in All languages combined

See Zeitung on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈʦaɪ̯tʊŋ\, ˈt͡saɪ̯tʊŋ, ˈt͡saɪ̯tʊŋ Audio: De-at-Zeitung.ogg , De-Zeitung.ogg Forms: die Zeitung [singular, nominative], die Zeitungen [plural, nominative], die Zeitung [singular, accusative], die Zeitungen [plural, accusative], der Zeitung [singular, genitive], der Zeitungen [plural, genitive], der Zeitung [singular, dative], den Zeitungen [plural, dative]
  1. Journal, dans le sens d'une feuille quotidienne ou périodique donnant les nouvelles, établie par un organe de presse.
    Sense id: fr-Zeitung-de-noun-Q40cnhi8 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du journalisme Topics: journalism
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (gazette): Gazette Synonyms (journal): Blatt Hypernyms (périodique): Periodikum
Categories (other): Lemmes en allemand, Lexique en allemand des médias, Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Noms communs en allemand, Allemand Hyponyms: Abendzeitung, Abiturzeitung, Anzeigenzeitung, Arbeiterzeitung, Armeezeitung, Bäderzeitung, Betriebszeitung, Bierzeitung, Bildzeitung, Bordzeitung, Börsenzeitung, Boulevardzeitung, Branchenzeitung, Emigrantenzeitung, Fachzeitung, Feldzeitung, Fernsehzeitung, Firmenzeitung, Frontzeitung, Gewerkschaftszeitung, Gratiszeitung, Handelszeitung, Hauptzeitung, Hiobszeitung, Hochzeitszeitung, Hotelzeitung, Internetzeitung, Jazzzeitung, Jugendzeitung, Juristenzeitung, Kinderzeitung, Kirchenzeitung, Kreiszeitung, Lagerzeitung, Lehrerzeitung, Literaturzeitung, Lokalzeitung, Modezeitung, Montagszeitung, Morgenzeitung, Nachkriegszeitung, Obdachlosenzeitung, Onlinezeitung, Oppositionszeitung, Parteizeitung, Postzeitung, Qualitätszeitung, Rätselzeitung, Regierungszeitung, Regionalzeitung, Romanzeitung, Rundfunkzeitung, Samstagszeitung, Satirezeitung, Schülerzeitung, Soldatenzeitung, Sportzeitung, Staatszeitung, Straßenzeitung, Streifbandzeitung, Studentenzeitung, Tageszeitung, Verbandszeitung, Volkszeitung, Wandzeitung, Widerstandszeitung, Wirtschaftszeitung, Wochenzeitung, Bild-Zeitung, Anzeiger, Revolverblatt, Skandalblatt, Tageblatt, Wochenblatt Hyponyms (journal du dimanche): Sonntagszeitung Derived forms: Zeitunglesen, Zeitungsablage, Zeitungsabonnement, Zeitungsannonce, Zeitungsantiquariat, Zeitungsanzeige, Zeitungsartikel, Zeitungsausgabe, Zeitungsausschnitt, Zeitungsausträger, Zeitungsausträgerin, Zeitungsbeitrag, Zeitungsbericht, Zeitungsblatt, Zeitungsbogen, Zeitungsbote, Zeitungsbotin, Zeitungsbranche, Zeitungscorpus, Zeitungsdeutsch, Zeitungsdienst, Zeitungsdruck, Zeitungseinwurf, Zeitungsente, Zeitungsexpedition, Zeitungsformat, Zeitungsfoto, Zeitungsfrau, Zeitungsfritze, Zeitungsfunker, Zeitungsgespräch, Zeitungsgewäsch, Zeitungsgruppe, Zeitungshalter, Zeitungshalter, Zeitungshändler, Zeitungshändlerin, Zeitungshaus, Zeitungsinserat, Zeitungsinterview, Zeitungsjournalist, Zeitungsjunge, Zeitungskampagne, Zeitungskiosk, Zeitungskolumne, Zeitungskommentar, Zeitungskommentator, Zeitungskönig, Zeitungskopf, Zeitungskorpus, Zeitungskorrektor, Zeitungskorrespondent, Zeitungskorrespondentin, Zeitungskritik, Zeitungskultur, Zeitungskunde, Zeitungsladen, Zeitungslandschaft, Zeitungslektüre, Zeitungslesen, Zeitungsleser, Zeitungsleserin, Zeitungsleute, Zeitungslied, Zeitungsmacher, Zeitungsmann, Zeitungsmarkt, Zeitungsmeldung, Zeitungsmonopol, Zeitungsnachricht, Zeitungsnotiz, Zeitungsnummer, Zeitungspaket, Zeitungspapier, Zeitungspolemik, Zeitungsrand, Zeitungsredakteur, Zeitungsreporter, Zeitungsroman, Zeitungsrubrik, Zeitungsschlagzeile, Zeitungsschreiberde, Zeitungsschreiberin, Zeitungsseite, Zeitungsspalte, Zeitungssprache, Zeitungsstand, Zeitungsständer, Zeitungsstapel, Zeitungssterben, Zeitungsstock, Zeitungsstoß, Zeitungstext, Zeitungsträger, Zeitungsüberschrift, Zeitungsverkäufer, Zeitungsverkäuferin, Zeitungsverlag, Zeitungsverleger, Zeitungsverschleißer, Zeitungsverträger, Zeitungsverträgerin, Zeitungsviertel, Zeitungswerbung, Zeitungswesen, Zeitungswissenschaft, Zeitungszustellerde, Zeitungszustellerin, Zeitungszustellung

Inflected forms

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "Zg."
    },
    {
      "word": "Ztg."
    }
  ],
  "anagrams": [
    {
      "word": "neigt zu"
    },
    {
      "word": "zuneigt"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense": "Autres formes de périodiques",
      "translation": "annales",
      "word": "Jahrbuch"
    },
    {
      "sense": "etc.",
      "word": "mensuel"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en allemand des médias",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Zeitunglesen"
    },
    {
      "word": "Zeitungsablage"
    },
    {
      "translation": "abonnement à un journal",
      "word": "Zeitungsabonnement"
    },
    {
      "translation": "petite annonce",
      "word": "Zeitungsannonce"
    },
    {
      "word": "Zeitungsantiquariat"
    },
    {
      "translation": "petite annonce",
      "word": "Zeitungsanzeige"
    },
    {
      "translation": "article de journal",
      "word": "Zeitungsartikel"
    },
    {
      "word": "Zeitungsausgabe"
    },
    {
      "translation": "coupure de journal",
      "word": "Zeitungsausschnitt"
    },
    {
      "translation": "livreur de journaux",
      "word": "Zeitungsausträger"
    },
    {
      "translation": "livreuse de journaux",
      "word": "Zeitungsausträgerin"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbeitrag"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbericht"
    },
    {
      "word": "Zeitungsblatt"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbogen"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbote"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbotin"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbranche"
    },
    {
      "word": "Zeitungscorpus"
    },
    {
      "translation": "allemand journalistique",
      "word": "Zeitungsdeutsch"
    },
    {
      "word": "Zeitungsdienst"
    },
    {
      "word": "Zeitungsdruck"
    },
    {
      "word": "Zeitungseinwurf"
    },
    {
      "translation": "canard",
      "word": "Zeitungsente"
    },
    {
      "word": "Zeitungsexpedition"
    },
    {
      "word": "Zeitungsformat"
    },
    {
      "translation": "photo de presse",
      "word": "Zeitungsfoto"
    },
    {
      "word": "Zeitungsfrau"
    },
    {
      "word": "Zeitungsfritze"
    },
    {
      "word": "Zeitungsfunker"
    },
    {
      "word": "Zeitungsgespräch"
    },
    {
      "word": "Zeitungsgewäsch"
    },
    {
      "word": "Zeitungsgruppe"
    },
    {
      "word": "Zeitungshalter"
    },
    {
      "word": "Zeitungshalter"
    },
    {
      "word": "Zeitungshändler"
    },
    {
      "word": "Zeitungshändlerin"
    },
    {
      "word": "Zeitungshaus"
    },
    {
      "word": "Zeitungsinserat"
    },
    {
      "translation": "interview dans un journal",
      "word": "Zeitungsinterview"
    },
    {
      "translation": "journaliste de presse écrite",
      "word": "Zeitungsjournalist"
    },
    {
      "word": "Zeitungsjunge"
    },
    {
      "word": "Zeitungskampagne"
    },
    {
      "translation": "kiosque à journaux",
      "word": "Zeitungskiosk"
    },
    {
      "word": "Zeitungskolumne"
    },
    {
      "word": "Zeitungskommentar"
    },
    {
      "word": "Zeitungskommentator"
    },
    {
      "word": "Zeitungskönig"
    },
    {
      "word": "Zeitungskopf"
    },
    {
      "word": "Zeitungskorpus"
    },
    {
      "word": "Zeitungskorrektor"
    },
    {
      "translation": "correspondant de journal",
      "word": "Zeitungskorrespondent"
    },
    {
      "translation": "correspondante de journal",
      "word": "Zeitungskorrespondentin"
    },
    {
      "translation": "critique de journal",
      "word": "Zeitungskritik"
    },
    {
      "word": "Zeitungskultur"
    },
    {
      "translation": "client de journal",
      "word": "Zeitungskunde"
    },
    {
      "translation": "magasin de journaux",
      "word": "Zeitungsladen"
    },
    {
      "word": "Zeitungslandschaft"
    },
    {
      "translation": "lecture du journal",
      "word": "Zeitungslektüre"
    },
    {
      "translation": "lecture du journal",
      "word": "Zeitungslesen"
    },
    {
      "translation": "lecteur de journal",
      "word": "Zeitungsleser"
    },
    {
      "translation": "lectrice de journal",
      "word": "Zeitungsleserin"
    },
    {
      "translation": "gens du journal",
      "word": "Zeitungsleute"
    },
    {
      "word": "Zeitungslied"
    },
    {
      "word": "Zeitungsmacher"
    },
    {
      "word": "Zeitungsmann"
    },
    {
      "word": "Zeitungsmarkt"
    },
    {
      "translation": "article de journal », « nouvelle",
      "word": "Zeitungsmeldung"
    },
    {
      "word": "Zeitungsmonopol"
    },
    {
      "word": "Zeitungsnachricht"
    },
    {
      "word": "Zeitungsnotiz"
    },
    {
      "translation": "numéro de journal",
      "word": "Zeitungsnummer"
    },
    {
      "word": "Zeitungspaket"
    },
    {
      "translation": "papier journal",
      "word": "Zeitungspapier"
    },
    {
      "word": "Zeitungspolemik"
    },
    {
      "word": "Zeitungsrand"
    },
    {
      "translation": "rédacteur de journal",
      "word": "Zeitungsredakteur"
    },
    {
      "translation": "reporter de journal",
      "word": "Zeitungsreporter"
    },
    {
      "word": "Zeitungsroman"
    },
    {
      "translation": "rubrique de journal",
      "word": "Zeitungsrubrik"
    },
    {
      "word": "Zeitungsschlagzeile"
    },
    {
      "word": "Zeitungsschreiberde"
    },
    {
      "word": "Zeitungsschreiberin"
    },
    {
      "word": "Zeitungsseite"
    },
    {
      "word": "Zeitungsspalte"
    },
    {
      "word": "Zeitungssprache"
    },
    {
      "word": "Zeitungsstand"
    },
    {
      "word": "Zeitungsständer"
    },
    {
      "word": "Zeitungsstapel"
    },
    {
      "translation": "mort des journaux",
      "word": "Zeitungssterben"
    },
    {
      "translation": "canne à journal",
      "word": "Zeitungsstock"
    },
    {
      "word": "Zeitungsstoß"
    },
    {
      "word": "Zeitungstext"
    },
    {
      "word": "Zeitungsträger"
    },
    {
      "word": "Zeitungsüberschrift"
    },
    {
      "translation": "vendeur de journaux",
      "word": "Zeitungsverkäufer"
    },
    {
      "translation": "vendeuse de journaux",
      "word": "Zeitungsverkäuferin"
    },
    {
      "translation": "maison d’édition de journaux",
      "word": "Zeitungsverlag"
    },
    {
      "translation": "éditeur de journaux",
      "word": "Zeitungsverleger"
    },
    {
      "word": "Zeitungsverschleißer"
    },
    {
      "word": "Zeitungsverträger"
    },
    {
      "word": "Zeitungsverträgerin"
    },
    {
      "word": "Zeitungsviertel"
    },
    {
      "word": "Zeitungswerbung"
    },
    {
      "translation": "journalisme",
      "word": "Zeitungswesen"
    },
    {
      "translation": "science journalistique",
      "word": "Zeitungswissenschaft"
    },
    {
      "word": "Zeitungszustellerde"
    },
    {
      "word": "Zeitungszustellerin"
    },
    {
      "translation": "distribution de journaux",
      "word": "Zeitungszustellung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle). Du moyen haut-allemand zīdung, zīding, du moyen bas allemand tīdinge, tīdink. Apparenté au moyen néerlandais tīdinghe, au néerlandais tijding, au vieil anglais tīdung , à l'anglais tidings ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Zeitung",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zeitungen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zeitung",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zeitungen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zeitung",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zeitungen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zeitung",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zeitungen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "périodique",
      "word": "Periodikum"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "translation": "journal du soir",
      "word": "Abendzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de terminale",
      "word": "Abiturzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal d’annonces",
      "word": "Anzeigenzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal des travailleurs",
      "word": "Arbeiterzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de l'armée",
      "word": "Armeezeitung"
    },
    {
      "word": "Bäderzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal d’entreprise",
      "word": "Betriebszeitung"
    },
    {
      "translation": "journal satirique",
      "word": "Bierzeitung"
    },
    {
      "translation": "illustré », « magazine",
      "word": "Bildzeitung"
    },
    {
      "translation": "gazette de bord",
      "word": "Bordzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de bourse",
      "word": "Börsenzeitung"
    },
    {
      "translation": "tabloïd",
      "word": "Boulevardzeitung"
    },
    {
      "translation": "revue professionnelle",
      "word": "Branchenzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal dʼémigrés",
      "word": "Emigrantenzeitung"
    },
    {
      "translation": "revue professionnelle",
      "word": "Fachzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de campagne militaire",
      "word": "Feldzeitung"
    },
    {
      "translation": "magazine de programme TV",
      "word": "Fernsehzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal d’entreprise",
      "word": "Firmenzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de campagne militaire",
      "word": "Frontzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal syndical",
      "word": "Gewerkschaftszeitung"
    },
    {
      "translation": "journal gratuit",
      "word": "Gratiszeitung"
    },
    {
      "translation": "journal commercial et économique",
      "word": "Handelszeitung"
    },
    {
      "translation": "journal principal",
      "word": "Hauptzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de mauvaises nouvelles",
      "word": "Hiobszeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de mariage",
      "word": "Hochzeitszeitung"
    },
    {
      "translation": "gazette hôtelière",
      "word": "Hotelzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal en ligne",
      "word": "Internetzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de jazz",
      "word": "Jazzzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de jeunes",
      "word": "Jugendzeitung"
    },
    {
      "translation": "revue juridique",
      "word": "Juristenzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal pour enfants",
      "word": "Kinderzeitung"
    },
    {
      "word": "Kirchenzeitung"
    },
    {
      "word": "Kreiszeitung"
    },
    {
      "word": "Lagerzeitung"
    },
    {
      "word": "Lehrerzeitung"
    },
    {
      "word": "Literaturzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal local",
      "word": "Lokalzeitung"
    },
    {
      "word": "Modezeitung"
    },
    {
      "word": "Montagszeitung"
    },
    {
      "word": "Morgenzeitung"
    },
    {
      "word": "Nachkriegszeitung"
    },
    {
      "word": "Obdachlosenzeitung"
    },
    {
      "word": "Onlinezeitung"
    },
    {
      "word": "Oppositionszeitung"
    },
    {
      "word": "Parteizeitung"
    },
    {
      "word": "Postzeitung"
    },
    {
      "word": "Qualitätszeitung"
    },
    {
      "word": "Rätselzeitung"
    },
    {
      "word": "Regierungszeitung"
    },
    {
      "word": "Regionalzeitung"
    },
    {
      "word": "Romanzeitung"
    },
    {
      "word": "Rundfunkzeitung"
    },
    {
      "word": "Samstagszeitung"
    },
    {
      "word": "Satirezeitung"
    },
    {
      "word": "Schülerzeitung"
    },
    {
      "word": "Soldatenzeitung"
    },
    {
      "sense": "journal du dimanche",
      "word": "Sonntagszeitung"
    },
    {
      "word": "Sportzeitung"
    },
    {
      "word": "Staatszeitung"
    },
    {
      "word": "Straßenzeitung"
    },
    {
      "word": "Streifbandzeitung"
    },
    {
      "word": "Studentenzeitung"
    },
    {
      "translation": "quotidien",
      "word": "Tageszeitung"
    },
    {
      "word": "Verbandszeitung"
    },
    {
      "word": "Volkszeitung"
    },
    {
      "word": "Wandzeitung"
    },
    {
      "word": "Widerstandszeitung"
    },
    {
      "word": "Wirtschaftszeitung"
    },
    {
      "translation": "hebdomadaire",
      "word": "Wochenzeitung"
    },
    {
      "word": "Bild-Zeitung"
    },
    {
      "word": "Anzeiger"
    },
    {
      "word": "Revolverblatt"
    },
    {
      "word": "Skandalblatt"
    },
    {
      "word": "Tageblatt"
    },
    {
      "word": "Wochenblatt"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "Nichts ist so alt wie die Zeitung von gestern."
    },
    {
      "word": "Zeitungen sind die Universität des kleinen Mannes."
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du journalisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich lese wenig Zeitung.",
          "translation": "Je lis peu le journal."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961",
          "text": "Die Schwester kam. Der Kommissär ließ die anderen Zeitschriften hinaustragen.\n- «Die nicht?» fragte die Schwester und wies auf die Zeitung, die auf Bärlachs Bett lag.\n- «Nein, die nicht», sagte der Alte.",
          "translation": "Quand l’infirmière arriva à son tour, Baerlach la pria d’enlever les autres revues.\n— Pas celle-ci ? demanda l’infirmière en désignant le numéro posé sur le lit.\n— Non, pas celle-ci, précisa le vieux commissaire,"
        },
        {
          "ref": "Martin Zips, « Die Tram spielt Bowling », dans Süddeutsche Zeitung, 6 septembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/strassenbahn-tram-bim-wien-frankfurt-europameisterschaft-bester-dinge-lux.PFCr54cd1v481bG18kfGho texte intégral",
          "text": "„Zweimal habe ich jetzt in der Elektrischen das Vergnügen gehabt, mir vis-à-vis ein Liebespaar sitzen zu sehen“, empört sich Friedrich S. auf der Leserbriefseite der Zeitung Wiener Hausfrau vor mehr als 100 Jahren. „Das war ein Gedrücke und Geküsse, welches auf andere einfach widerlich wirkte und jedenfalls in der Elektrischen nichts zu suchen hat.“",
          "translation": "« Par deux fois, j'ai eu le plaisir de voir un couple d'amoureux assis en face de moi dans le tramway », s’indigne Friedrich S. sur la page du courrier des lecteurs du journal ménagère viennoise il y a plus de 100 ans. « C'était une façon de se embrasser et de se bécoter qui semblait tout simplement dégoûtante pour les autres et qui n’avait en tout cas rien à faire dans un tramway »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Journal, dans le sens d'une feuille quotidienne ou périodique donnant les nouvelles, établie par un organe de presse."
      ],
      "id": "fr-Zeitung-de-noun-Q40cnhi8",
      "topics": [
        "journalism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʦaɪ̯tʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Zeitung.ogg",
      "ipa": "ˈt͡saɪ̯tʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/De-at-Zeitung.ogg/De-at-Zeitung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Zeitung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Zeitung.ogg",
      "ipa": "ˈt͡saɪ̯tʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-Zeitung.ogg/De-Zeitung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zeitung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "journal",
      "word": "Blatt"
    },
    {
      "sense": "gazette",
      "word": "Gazette"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Zeitung"
}
{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "Zg."
    },
    {
      "word": "Ztg."
    }
  ],
  "anagrams": [
    {
      "word": "neigt zu"
    },
    {
      "word": "zuneigt"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense": "Autres formes de périodiques",
      "translation": "annales",
      "word": "Jahrbuch"
    },
    {
      "sense": "etc.",
      "word": "mensuel"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Lexique en allemand des médias",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Zeitunglesen"
    },
    {
      "word": "Zeitungsablage"
    },
    {
      "translation": "abonnement à un journal",
      "word": "Zeitungsabonnement"
    },
    {
      "translation": "petite annonce",
      "word": "Zeitungsannonce"
    },
    {
      "word": "Zeitungsantiquariat"
    },
    {
      "translation": "petite annonce",
      "word": "Zeitungsanzeige"
    },
    {
      "translation": "article de journal",
      "word": "Zeitungsartikel"
    },
    {
      "word": "Zeitungsausgabe"
    },
    {
      "translation": "coupure de journal",
      "word": "Zeitungsausschnitt"
    },
    {
      "translation": "livreur de journaux",
      "word": "Zeitungsausträger"
    },
    {
      "translation": "livreuse de journaux",
      "word": "Zeitungsausträgerin"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbeitrag"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbericht"
    },
    {
      "word": "Zeitungsblatt"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbogen"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbote"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbotin"
    },
    {
      "word": "Zeitungsbranche"
    },
    {
      "word": "Zeitungscorpus"
    },
    {
      "translation": "allemand journalistique",
      "word": "Zeitungsdeutsch"
    },
    {
      "word": "Zeitungsdienst"
    },
    {
      "word": "Zeitungsdruck"
    },
    {
      "word": "Zeitungseinwurf"
    },
    {
      "translation": "canard",
      "word": "Zeitungsente"
    },
    {
      "word": "Zeitungsexpedition"
    },
    {
      "word": "Zeitungsformat"
    },
    {
      "translation": "photo de presse",
      "word": "Zeitungsfoto"
    },
    {
      "word": "Zeitungsfrau"
    },
    {
      "word": "Zeitungsfritze"
    },
    {
      "word": "Zeitungsfunker"
    },
    {
      "word": "Zeitungsgespräch"
    },
    {
      "word": "Zeitungsgewäsch"
    },
    {
      "word": "Zeitungsgruppe"
    },
    {
      "word": "Zeitungshalter"
    },
    {
      "word": "Zeitungshalter"
    },
    {
      "word": "Zeitungshändler"
    },
    {
      "word": "Zeitungshändlerin"
    },
    {
      "word": "Zeitungshaus"
    },
    {
      "word": "Zeitungsinserat"
    },
    {
      "translation": "interview dans un journal",
      "word": "Zeitungsinterview"
    },
    {
      "translation": "journaliste de presse écrite",
      "word": "Zeitungsjournalist"
    },
    {
      "word": "Zeitungsjunge"
    },
    {
      "word": "Zeitungskampagne"
    },
    {
      "translation": "kiosque à journaux",
      "word": "Zeitungskiosk"
    },
    {
      "word": "Zeitungskolumne"
    },
    {
      "word": "Zeitungskommentar"
    },
    {
      "word": "Zeitungskommentator"
    },
    {
      "word": "Zeitungskönig"
    },
    {
      "word": "Zeitungskopf"
    },
    {
      "word": "Zeitungskorpus"
    },
    {
      "word": "Zeitungskorrektor"
    },
    {
      "translation": "correspondant de journal",
      "word": "Zeitungskorrespondent"
    },
    {
      "translation": "correspondante de journal",
      "word": "Zeitungskorrespondentin"
    },
    {
      "translation": "critique de journal",
      "word": "Zeitungskritik"
    },
    {
      "word": "Zeitungskultur"
    },
    {
      "translation": "client de journal",
      "word": "Zeitungskunde"
    },
    {
      "translation": "magasin de journaux",
      "word": "Zeitungsladen"
    },
    {
      "word": "Zeitungslandschaft"
    },
    {
      "translation": "lecture du journal",
      "word": "Zeitungslektüre"
    },
    {
      "translation": "lecture du journal",
      "word": "Zeitungslesen"
    },
    {
      "translation": "lecteur de journal",
      "word": "Zeitungsleser"
    },
    {
      "translation": "lectrice de journal",
      "word": "Zeitungsleserin"
    },
    {
      "translation": "gens du journal",
      "word": "Zeitungsleute"
    },
    {
      "word": "Zeitungslied"
    },
    {
      "word": "Zeitungsmacher"
    },
    {
      "word": "Zeitungsmann"
    },
    {
      "word": "Zeitungsmarkt"
    },
    {
      "translation": "article de journal », « nouvelle",
      "word": "Zeitungsmeldung"
    },
    {
      "word": "Zeitungsmonopol"
    },
    {
      "word": "Zeitungsnachricht"
    },
    {
      "word": "Zeitungsnotiz"
    },
    {
      "translation": "numéro de journal",
      "word": "Zeitungsnummer"
    },
    {
      "word": "Zeitungspaket"
    },
    {
      "translation": "papier journal",
      "word": "Zeitungspapier"
    },
    {
      "word": "Zeitungspolemik"
    },
    {
      "word": "Zeitungsrand"
    },
    {
      "translation": "rédacteur de journal",
      "word": "Zeitungsredakteur"
    },
    {
      "translation": "reporter de journal",
      "word": "Zeitungsreporter"
    },
    {
      "word": "Zeitungsroman"
    },
    {
      "translation": "rubrique de journal",
      "word": "Zeitungsrubrik"
    },
    {
      "word": "Zeitungsschlagzeile"
    },
    {
      "word": "Zeitungsschreiberde"
    },
    {
      "word": "Zeitungsschreiberin"
    },
    {
      "word": "Zeitungsseite"
    },
    {
      "word": "Zeitungsspalte"
    },
    {
      "word": "Zeitungssprache"
    },
    {
      "word": "Zeitungsstand"
    },
    {
      "word": "Zeitungsständer"
    },
    {
      "word": "Zeitungsstapel"
    },
    {
      "translation": "mort des journaux",
      "word": "Zeitungssterben"
    },
    {
      "translation": "canne à journal",
      "word": "Zeitungsstock"
    },
    {
      "word": "Zeitungsstoß"
    },
    {
      "word": "Zeitungstext"
    },
    {
      "word": "Zeitungsträger"
    },
    {
      "word": "Zeitungsüberschrift"
    },
    {
      "translation": "vendeur de journaux",
      "word": "Zeitungsverkäufer"
    },
    {
      "translation": "vendeuse de journaux",
      "word": "Zeitungsverkäuferin"
    },
    {
      "translation": "maison d’édition de journaux",
      "word": "Zeitungsverlag"
    },
    {
      "translation": "éditeur de journaux",
      "word": "Zeitungsverleger"
    },
    {
      "word": "Zeitungsverschleißer"
    },
    {
      "word": "Zeitungsverträger"
    },
    {
      "word": "Zeitungsverträgerin"
    },
    {
      "word": "Zeitungsviertel"
    },
    {
      "word": "Zeitungswerbung"
    },
    {
      "translation": "journalisme",
      "word": "Zeitungswesen"
    },
    {
      "translation": "science journalistique",
      "word": "Zeitungswissenschaft"
    },
    {
      "word": "Zeitungszustellerde"
    },
    {
      "word": "Zeitungszustellerin"
    },
    {
      "translation": "distribution de journaux",
      "word": "Zeitungszustellung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle). Du moyen haut-allemand zīdung, zīding, du moyen bas allemand tīdinge, tīdink. Apparenté au moyen néerlandais tīdinghe, au néerlandais tijding, au vieil anglais tīdung , à l'anglais tidings ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Zeitung",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zeitungen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zeitung",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zeitungen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zeitung",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zeitungen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zeitung",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zeitungen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "périodique",
      "word": "Periodikum"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "translation": "journal du soir",
      "word": "Abendzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de terminale",
      "word": "Abiturzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal d’annonces",
      "word": "Anzeigenzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal des travailleurs",
      "word": "Arbeiterzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de l'armée",
      "word": "Armeezeitung"
    },
    {
      "word": "Bäderzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal d’entreprise",
      "word": "Betriebszeitung"
    },
    {
      "translation": "journal satirique",
      "word": "Bierzeitung"
    },
    {
      "translation": "illustré », « magazine",
      "word": "Bildzeitung"
    },
    {
      "translation": "gazette de bord",
      "word": "Bordzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de bourse",
      "word": "Börsenzeitung"
    },
    {
      "translation": "tabloïd",
      "word": "Boulevardzeitung"
    },
    {
      "translation": "revue professionnelle",
      "word": "Branchenzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal dʼémigrés",
      "word": "Emigrantenzeitung"
    },
    {
      "translation": "revue professionnelle",
      "word": "Fachzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de campagne militaire",
      "word": "Feldzeitung"
    },
    {
      "translation": "magazine de programme TV",
      "word": "Fernsehzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal d’entreprise",
      "word": "Firmenzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de campagne militaire",
      "word": "Frontzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal syndical",
      "word": "Gewerkschaftszeitung"
    },
    {
      "translation": "journal gratuit",
      "word": "Gratiszeitung"
    },
    {
      "translation": "journal commercial et économique",
      "word": "Handelszeitung"
    },
    {
      "translation": "journal principal",
      "word": "Hauptzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de mauvaises nouvelles",
      "word": "Hiobszeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de mariage",
      "word": "Hochzeitszeitung"
    },
    {
      "translation": "gazette hôtelière",
      "word": "Hotelzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal en ligne",
      "word": "Internetzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de jazz",
      "word": "Jazzzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal de jeunes",
      "word": "Jugendzeitung"
    },
    {
      "translation": "revue juridique",
      "word": "Juristenzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal pour enfants",
      "word": "Kinderzeitung"
    },
    {
      "word": "Kirchenzeitung"
    },
    {
      "word": "Kreiszeitung"
    },
    {
      "word": "Lagerzeitung"
    },
    {
      "word": "Lehrerzeitung"
    },
    {
      "word": "Literaturzeitung"
    },
    {
      "translation": "journal local",
      "word": "Lokalzeitung"
    },
    {
      "word": "Modezeitung"
    },
    {
      "word": "Montagszeitung"
    },
    {
      "word": "Morgenzeitung"
    },
    {
      "word": "Nachkriegszeitung"
    },
    {
      "word": "Obdachlosenzeitung"
    },
    {
      "word": "Onlinezeitung"
    },
    {
      "word": "Oppositionszeitung"
    },
    {
      "word": "Parteizeitung"
    },
    {
      "word": "Postzeitung"
    },
    {
      "word": "Qualitätszeitung"
    },
    {
      "word": "Rätselzeitung"
    },
    {
      "word": "Regierungszeitung"
    },
    {
      "word": "Regionalzeitung"
    },
    {
      "word": "Romanzeitung"
    },
    {
      "word": "Rundfunkzeitung"
    },
    {
      "word": "Samstagszeitung"
    },
    {
      "word": "Satirezeitung"
    },
    {
      "word": "Schülerzeitung"
    },
    {
      "word": "Soldatenzeitung"
    },
    {
      "sense": "journal du dimanche",
      "word": "Sonntagszeitung"
    },
    {
      "word": "Sportzeitung"
    },
    {
      "word": "Staatszeitung"
    },
    {
      "word": "Straßenzeitung"
    },
    {
      "word": "Streifbandzeitung"
    },
    {
      "word": "Studentenzeitung"
    },
    {
      "translation": "quotidien",
      "word": "Tageszeitung"
    },
    {
      "word": "Verbandszeitung"
    },
    {
      "word": "Volkszeitung"
    },
    {
      "word": "Wandzeitung"
    },
    {
      "word": "Widerstandszeitung"
    },
    {
      "word": "Wirtschaftszeitung"
    },
    {
      "translation": "hebdomadaire",
      "word": "Wochenzeitung"
    },
    {
      "word": "Bild-Zeitung"
    },
    {
      "word": "Anzeiger"
    },
    {
      "word": "Revolverblatt"
    },
    {
      "word": "Skandalblatt"
    },
    {
      "word": "Tageblatt"
    },
    {
      "word": "Wochenblatt"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "Nichts ist so alt wie die Zeitung von gestern."
    },
    {
      "word": "Zeitungen sind die Universität des kleinen Mannes."
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du journalisme"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich lese wenig Zeitung.",
          "translation": "Je lis peu le journal."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961",
          "text": "Die Schwester kam. Der Kommissär ließ die anderen Zeitschriften hinaustragen.\n- «Die nicht?» fragte die Schwester und wies auf die Zeitung, die auf Bärlachs Bett lag.\n- «Nein, die nicht», sagte der Alte.",
          "translation": "Quand l’infirmière arriva à son tour, Baerlach la pria d’enlever les autres revues.\n— Pas celle-ci ? demanda l’infirmière en désignant le numéro posé sur le lit.\n— Non, pas celle-ci, précisa le vieux commissaire,"
        },
        {
          "ref": "Martin Zips, « Die Tram spielt Bowling », dans Süddeutsche Zeitung, 6 septembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/strassenbahn-tram-bim-wien-frankfurt-europameisterschaft-bester-dinge-lux.PFCr54cd1v481bG18kfGho texte intégral",
          "text": "„Zweimal habe ich jetzt in der Elektrischen das Vergnügen gehabt, mir vis-à-vis ein Liebespaar sitzen zu sehen“, empört sich Friedrich S. auf der Leserbriefseite der Zeitung Wiener Hausfrau vor mehr als 100 Jahren. „Das war ein Gedrücke und Geküsse, welches auf andere einfach widerlich wirkte und jedenfalls in der Elektrischen nichts zu suchen hat.“",
          "translation": "« Par deux fois, j'ai eu le plaisir de voir un couple d'amoureux assis en face de moi dans le tramway », s’indigne Friedrich S. sur la page du courrier des lecteurs du journal ménagère viennoise il y a plus de 100 ans. « C'était une façon de se embrasser et de se bécoter qui semblait tout simplement dégoûtante pour les autres et qui n’avait en tout cas rien à faire dans un tramway »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Journal, dans le sens d'une feuille quotidienne ou périodique donnant les nouvelles, établie par un organe de presse."
      ],
      "topics": [
        "journalism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʦaɪ̯tʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Zeitung.ogg",
      "ipa": "ˈt͡saɪ̯tʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/De-at-Zeitung.ogg/De-at-Zeitung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Zeitung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Zeitung.ogg",
      "ipa": "ˈt͡saɪ̯tʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-Zeitung.ogg/De-Zeitung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zeitung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "journal",
      "word": "Blatt"
    },
    {
      "sense": "gazette",
      "word": "Gazette"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Zeitung"
}

Download raw JSONL data for Zeitung meaning in All languages combined (12.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.