See Verhältnis on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -nis", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Verhältnisgleichung" }, { "sense": "proportionné", "word": "verhältnismäßig" }, { "word": "Verhältniswahl" }, { "word": "Verhältniswahlrecht" }, { "word": "Verhältniswort" }, { "word": "Verhältniszahl" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de verhalten, avec le suffixe -nis." ], "forms": [ { "form": "das Verhältnis", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Verhältnisse", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Verhältnis", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Verhältnisse", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Verhältnisses", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Verhältnisse", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Verhältnis", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Verhältnissen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Außenverhältnis" }, { "word": "Größenverhältnis" }, { "word": "Grundverhältnis" }, { "word": "Innenverhältnis" }, { "word": "Missverhältnis" }, { "word": "Mischungsverhältnis" }, { "sense": "conditions climatiques", "word": "Wetterverhältnis" }, { "word": "Auftragsverhältnis" }, { "word": "Bauverhältnis" }, { "word": "Dienstverhältnis" }, { "word": "Druckverhältnis" }, { "word": "Erwerbsverhältnis" }, { "word": "Kosten-Nutzen-Verhältnis" }, { "word": "Kräfteverhältnis" }, { "word": "Lichtverhältnis" }, { "word": "Lüftungsverhältnis" }, { "word": "Mietverhältnis" }, { "word": "Pachtverhältnis" }, { "word": "Preis-Leistungs-Verhältnis" }, { "word": "Seitenverhältnis" }, { "word": "Spannungsverhältnis" }, { "word": "Stimmenverhältnis" }, { "word": "Teilverhältnis" }, { "word": "Torverhältnis" }, { "word": "Verkehrsverhältnisse" }, { "word": "Abhängigkeitsverhältnis" }, { "word": "Arbeitsverhältnis" }, { "word": "Beamtenverhältnis" }, { "word": "Eigentumsverhältnis" }, { "word": "Kontokorrentverhältnis" }, { "word": "Schuldverhältnis" }, { "word": "Vermögensverhältnis" }, { "word": "Vertragsverhältnis" }, { "word": "Vertrauensverhältnis" }, { "word": "Versicherungsverhältnis" }, { "word": "Vorgesetztenverhältnis" }, { "word": "Bratkartoffelverhältnis" }, { "word": "Liebesverhältnis" }, { "word": "Lebensverhältnis" }, { "word": "Machtverhältnis" }, { "word": "Rechtsverhältnis" }, { "word": "Wohnverhältnis" }, { "word": "Arbeitsplatzverhältnis" }, { "word": "Familienverhältnisse" }, { "word": "Vermögensverhältnisse" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Diese beiden Größen stehen in einem umgekehrt proportionalen Verhältnis zueinander.", "translation": "Ces deux grandeurs ont un rapport inversement proportionnel." }, { "ref": "Robert Habeck, « Rede zu Israel und Antisemitismus », dans Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz, 1 novembre 2023 https://www.bmwk.de/Redaktion/DE/Downloads/M-O/manuskripte-habeck-ueber-israel-und-antisemitismus-de.pdf?__blob=publicationFile&v=4 texte intégral", "text": "Dieses besondere Verhältnis zu Israel rührt aus unserer historischen Verantwortung: Es war die Generation meiner Großeltern, die jüdisches Leben in Deutschland und Europa vernichten wollte.", "translation": "Cette relation particulière avec Israël provient de notre responsabilité historique : c'est la génération de mes grands-parents qui a voulu détruire la vie juive en Allemagne et en Europe." } ], "glosses": [ "Relation." ], "id": "fr-Verhältnis-de-noun-wPsvi9kr" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Für eine 2-Takt Mischung muss dem Benzin etwas Öl beigegeben werden, mit einem Verhältnis von 1 zu 50.", "translation": "Pour un mélange deux temps, on doit ajouter un peu d'huile à l'essence, avec un rapport de 1 à 50." }, { "ref": "Anja Krüger, « Irrational und anachronistisch », dans taz, 14 mars 2022 https://taz.de/Forderung-nach-verbilligtem-Sprit/!5838398/ texte intégral", "text": "Sofortmaßnahmen zum Spritsparen, wie es ein schnell umsetzbares Tempolimit für Autobahnen wäre, oder autofreie Sonntage? Dass sich die FDP dagegen stemmt, aber den Sprit verbilligen will, zeigt, wie irrational und anachronistisch ihr Verhältnis zum Auto ist.", "translation": "Des mesures immédiates pour économiser l'essence, comme le serait une limitation de vitesse sur les autoroutes rapidement réalisable, ou des dimanches sans voiture ? Le fait que le FDP s'y oppose, tout en voulant réduire le prix de l'essence, montre à quel point son rapport à la voiture est irrationnel et anachronique." } ], "glosses": [ "Proportion, rapport." ], "id": "fr-Verhältnis-de-noun-VJPy3uIM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Relation, abord." ], "id": "fr-Verhältnis-de-noun-QlFR8BFN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Detlef hat sich mit falschen Angaben über seine Vermögensverhältnisse Sozialhilfe erschlichen und hat dafür eine Strafe bekommen.", "translation": "Detlef a fraudé l'aide sociale en faisant de fausses déclarations sur sa situation économique et a été sanctionné pour cela." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Natürliche Verhältnisse dagegen scheinen jeder Veränderung zu trotzen.", "translation": "il semble, au contraire, qu’une condition naturelle défie le changement." }, { "ref": "« Und ewig nörgelt der Deutsche », dans Süddeutsche Zeitung, 4 juillet 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/deutschland-zufriedenheit-lebensverhaeltnisse-kommentar-lux.29VECF4sgaxEebDTtmV2SL texte intégral", "text": "Nun könnte man meinen, dass die Zufriedenen eben eher im Süden leben, im reichen Baden-Württemberg etwa. Gerade im Ländle aber, wo mancher den Knopf überm Wanst kaum noch zukriegt, ist der Jammer über die Verhältnisse nach dem Bericht besonders groß – (...)", "translation": "On pourrait penser que les personnes satisfaites vivent plutôt dans le sud, dans le riche Bade-Wurtemberg par exemple. Mais c'est justement dans le Ländle, où certains n’arrivent plus à fermer le bouton sur leur ventre, que le rapport fait état des plaintes particulièrement nombreuses - (...)" } ], "glosses": [ "(en pluriel) Situation, circonstances." ], "id": "fr-Verhältnis-de-noun-A3T6J21z" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛr.ˈhɛlt.nɪs\\" }, { "audio": "De-at-Verhältnis.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈhɛltnɪs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-at-Verhältnis.ogg/De-at-Verhältnis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Verhältnis.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "De-Verhältnis.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈhɛltnɪs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-Verhältnis.ogg/De-Verhältnis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Verhältnis.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Beziehung" }, { "word": "Relation" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Verhältnis" }
{ "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -nis", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Verhältnisgleichung" }, { "sense": "proportionné", "word": "verhältnismäßig" }, { "word": "Verhältniswahl" }, { "word": "Verhältniswahlrecht" }, { "word": "Verhältniswort" }, { "word": "Verhältniszahl" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de verhalten, avec le suffixe -nis." ], "forms": [ { "form": "das Verhältnis", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Verhältnisse", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Verhältnis", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Verhältnisse", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Verhältnisses", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Verhältnisse", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Verhältnis", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Verhältnissen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Außenverhältnis" }, { "word": "Größenverhältnis" }, { "word": "Grundverhältnis" }, { "word": "Innenverhältnis" }, { "word": "Missverhältnis" }, { "word": "Mischungsverhältnis" }, { "sense": "conditions climatiques", "word": "Wetterverhältnis" }, { "word": "Auftragsverhältnis" }, { "word": "Bauverhältnis" }, { "word": "Dienstverhältnis" }, { "word": "Druckverhältnis" }, { "word": "Erwerbsverhältnis" }, { "word": "Kosten-Nutzen-Verhältnis" }, { "word": "Kräfteverhältnis" }, { "word": "Lichtverhältnis" }, { "word": "Lüftungsverhältnis" }, { "word": "Mietverhältnis" }, { "word": "Pachtverhältnis" }, { "word": "Preis-Leistungs-Verhältnis" }, { "word": "Seitenverhältnis" }, { "word": "Spannungsverhältnis" }, { "word": "Stimmenverhältnis" }, { "word": "Teilverhältnis" }, { "word": "Torverhältnis" }, { "word": "Verkehrsverhältnisse" }, { "word": "Abhängigkeitsverhältnis" }, { "word": "Arbeitsverhältnis" }, { "word": "Beamtenverhältnis" }, { "word": "Eigentumsverhältnis" }, { "word": "Kontokorrentverhältnis" }, { "word": "Schuldverhältnis" }, { "word": "Vermögensverhältnis" }, { "word": "Vertragsverhältnis" }, { "word": "Vertrauensverhältnis" }, { "word": "Versicherungsverhältnis" }, { "word": "Vorgesetztenverhältnis" }, { "word": "Bratkartoffelverhältnis" }, { "word": "Liebesverhältnis" }, { "word": "Lebensverhältnis" }, { "word": "Machtverhältnis" }, { "word": "Rechtsverhältnis" }, { "word": "Wohnverhältnis" }, { "word": "Arbeitsplatzverhältnis" }, { "word": "Familienverhältnisse" }, { "word": "Vermögensverhältnisse" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Diese beiden Größen stehen in einem umgekehrt proportionalen Verhältnis zueinander.", "translation": "Ces deux grandeurs ont un rapport inversement proportionnel." }, { "ref": "Robert Habeck, « Rede zu Israel und Antisemitismus », dans Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz, 1 novembre 2023 https://www.bmwk.de/Redaktion/DE/Downloads/M-O/manuskripte-habeck-ueber-israel-und-antisemitismus-de.pdf?__blob=publicationFile&v=4 texte intégral", "text": "Dieses besondere Verhältnis zu Israel rührt aus unserer historischen Verantwortung: Es war die Generation meiner Großeltern, die jüdisches Leben in Deutschland und Europa vernichten wollte.", "translation": "Cette relation particulière avec Israël provient de notre responsabilité historique : c'est la génération de mes grands-parents qui a voulu détruire la vie juive en Allemagne et en Europe." } ], "glosses": [ "Relation." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Für eine 2-Takt Mischung muss dem Benzin etwas Öl beigegeben werden, mit einem Verhältnis von 1 zu 50.", "translation": "Pour un mélange deux temps, on doit ajouter un peu d'huile à l'essence, avec un rapport de 1 à 50." }, { "ref": "Anja Krüger, « Irrational und anachronistisch », dans taz, 14 mars 2022 https://taz.de/Forderung-nach-verbilligtem-Sprit/!5838398/ texte intégral", "text": "Sofortmaßnahmen zum Spritsparen, wie es ein schnell umsetzbares Tempolimit für Autobahnen wäre, oder autofreie Sonntage? Dass sich die FDP dagegen stemmt, aber den Sprit verbilligen will, zeigt, wie irrational und anachronistisch ihr Verhältnis zum Auto ist.", "translation": "Des mesures immédiates pour économiser l'essence, comme le serait une limitation de vitesse sur les autoroutes rapidement réalisable, ou des dimanches sans voiture ? Le fait que le FDP s'y oppose, tout en voulant réduire le prix de l'essence, montre à quel point son rapport à la voiture est irrationnel et anachronique." } ], "glosses": [ "Proportion, rapport." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Relation, abord." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Detlef hat sich mit falschen Angaben über seine Vermögensverhältnisse Sozialhilfe erschlichen und hat dafür eine Strafe bekommen.", "translation": "Detlef a fraudé l'aide sociale en faisant de fausses déclarations sur sa situation économique et a été sanctionné pour cela." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Natürliche Verhältnisse dagegen scheinen jeder Veränderung zu trotzen.", "translation": "il semble, au contraire, qu’une condition naturelle défie le changement." }, { "ref": "« Und ewig nörgelt der Deutsche », dans Süddeutsche Zeitung, 4 juillet 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/deutschland-zufriedenheit-lebensverhaeltnisse-kommentar-lux.29VECF4sgaxEebDTtmV2SL texte intégral", "text": "Nun könnte man meinen, dass die Zufriedenen eben eher im Süden leben, im reichen Baden-Württemberg etwa. Gerade im Ländle aber, wo mancher den Knopf überm Wanst kaum noch zukriegt, ist der Jammer über die Verhältnisse nach dem Bericht besonders groß – (...)", "translation": "On pourrait penser que les personnes satisfaites vivent plutôt dans le sud, dans le riche Bade-Wurtemberg par exemple. Mais c'est justement dans le Ländle, où certains n’arrivent plus à fermer le bouton sur leur ventre, que le rapport fait état des plaintes particulièrement nombreuses - (...)" } ], "glosses": [ "(en pluriel) Situation, circonstances." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛr.ˈhɛlt.nɪs\\" }, { "audio": "De-at-Verhältnis.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈhɛltnɪs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-at-Verhältnis.ogg/De-at-Verhältnis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Verhältnis.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "De-Verhältnis.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈhɛltnɪs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-Verhältnis.ogg/De-Verhältnis.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Verhältnis.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Beziehung" }, { "word": "Relation" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Verhältnis" }
Download raw JSONL data for Verhältnis meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.