See Urteil on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Vorurteil" }, { "word": "urteilen" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand urteil, du vieux haut allemand urteil, urteili, d’après le verbe erteilen (« accorder, décerner »). Apparenté au néerlandais oordeel, à l’anglais ordeal et au français ordalie." ], "forms": [ { "form": "das Urteil", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Urteile", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Urteil", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Urteile", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Urteils", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Urteile", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Urteil", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Urteilen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "erteilen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Das ist ein gerechtes Urteil.", "translation": "C’est un jugement juste." }, { "text": "Er hatte sich bereits ein Urteil gemacht.", "translation": "Il s’était déjà fait [son propre] jugement." } ], "glosses": [ "Jugement." ], "id": "fr-Urteil-de-noun-vNAQUPRa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Simone Schmollack, « Nerventerror pur », dans taz, 11 juin 2016 https://taz.de/Machtlosigkeit-gegen-Stalking/!5307950/ texte intégral", "text": "Nachdem die Richterin das Urteil verlesen hatte, soll sie den Täter gewarnt haben: „Wenn Sie nicht endlich aufhören, buchte ich Sie ein.“ Seitdem ist Ruhe.", "translation": "Après avoir lu le verdict, la juge a, a'après les rapports, averti le coupable : \"Si vous n'arrêtez pas, je vous coffre\". Depuis, le calme est revenu." }, { "ref": "Susi, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral", "text": "Dieses Urteil geht raus an alle Männer, die denken, wenn Wiesn ist, kann man schon mal Frauen angrapschen.", "translation": "Ce verdict s’adresse à tous les hommes qui pensent que lorsque de l'Oktoberfest, il est acceptable à peloter les femmes." } ], "glosses": [ "Verdict." ], "id": "fr-Urteil-de-noun-JQpyTz9I" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈuːɐ̯.taɪ̯l\\" }, { "ipa": "\\ˈuːɐ̯taɪ̯l\\" }, { "ipa": "\\ˈʊɐ̯taɪ̯l\\" }, { "audio": "De-Urteil.ogg", "ipa": "ˈuːɐ̯ˌtaɪ̯l", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/De-Urteil.ogg/De-Urteil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Urteil.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Urteil" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Vorurteil" }, { "word": "urteilen" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand urteil, du vieux haut allemand urteil, urteili, d’après le verbe erteilen (« accorder, décerner »). Apparenté au néerlandais oordeel, à l’anglais ordeal et au français ordalie." ], "forms": [ { "form": "das Urteil", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Urteile", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Urteil", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Urteile", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Urteils", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Urteile", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Urteil", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Urteilen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "erteilen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Das ist ein gerechtes Urteil.", "translation": "C’est un jugement juste." }, { "text": "Er hatte sich bereits ein Urteil gemacht.", "translation": "Il s’était déjà fait [son propre] jugement." } ], "glosses": [ "Jugement." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Simone Schmollack, « Nerventerror pur », dans taz, 11 juin 2016 https://taz.de/Machtlosigkeit-gegen-Stalking/!5307950/ texte intégral", "text": "Nachdem die Richterin das Urteil verlesen hatte, soll sie den Täter gewarnt haben: „Wenn Sie nicht endlich aufhören, buchte ich Sie ein.“ Seitdem ist Ruhe.", "translation": "Après avoir lu le verdict, la juge a, a'après les rapports, averti le coupable : \"Si vous n'arrêtez pas, je vous coffre\". Depuis, le calme est revenu." }, { "ref": "Susi, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral", "text": "Dieses Urteil geht raus an alle Männer, die denken, wenn Wiesn ist, kann man schon mal Frauen angrapschen.", "translation": "Ce verdict s’adresse à tous les hommes qui pensent que lorsque de l'Oktoberfest, il est acceptable à peloter les femmes." } ], "glosses": [ "Verdict." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈuːɐ̯.taɪ̯l\\" }, { "ipa": "\\ˈuːɐ̯taɪ̯l\\" }, { "ipa": "\\ˈʊɐ̯taɪ̯l\\" }, { "audio": "De-Urteil.ogg", "ipa": "ˈuːɐ̯ˌtaɪ̯l", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/De-Urteil.ogg/De-Urteil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Urteil.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Urteil" }
Download raw JSONL data for Urteil meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.