See TD on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Automobile) (1973)" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de l’automobile", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés au Tchad, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968." ], "id": "fr-TD-conv-symbol-~hBpHn1Q", "topics": [ "automobile" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 3166-1 (alpha-2) du Tchad." ], "id": "fr-TD-conv-symbol-0Fe5tj4G", "topics": [ "geography" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "(Automobile)", "word": "TCD" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "TD" } { "anagrams": [ { "word": "DT" }, { "word": "dt" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) (Siècle à préciser) Initiales." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "CM" }, { "word": "ED" }, { "word": "TP" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’éducation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ], [ 26, 28 ] ], "text": "Aller en TD. — Manquer un TD." }, { "bold_text_offsets": [ [ 141, 143 ] ], "ref": "Sylvain Lapo, La chair et le néant, 2017", "text": "Faut dire que j’me donne du mal, la cosméto c’est vraiment mon truc, là je suis en psycho mais je me galère sévère aussi bien en amphi qu’en TD." } ], "glosses": [ "Travaux dirigés (créneaux d’enseignement)." ], "id": "fr-TD-fr-noun-X3XhQNld", "topics": [ "education" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "text": "En France, les TD ont été remplacés en 2014 par des CF (courriers formels)" } ], "glosses": [ "(Affaires étrangères) Télégramme diplomatique" ], "id": "fr-TD-fr-noun-KBaNJLWe" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\te.de\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TD.wav", "ipa": "t̪e.d̪e", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TD.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "TD" } { "anagrams": [ { "word": "DT" }, { "word": "dt" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) (Siècle à préciser) Initiales." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la généalogie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Table des décès classés soit alphabétiquement, soit chronologiquement." ], "id": "fr-TD-fr-noun-WdfEMO0P", "raw_tags": [ "Généalogie" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TD.wav", "ipa": "t̪e.d̪e", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TD.wav" } ], "word": "TD" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) (milieu XXᵉ siècle) Initiales." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "glosses": [ "Tangerine Dream." ], "id": "fr-TD-en-name-4kOtH2RE" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "TD" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Sigle de Toscana Domani." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en italien de la politique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Abréviation de Toscana Domani, nom d’un parti politique italien." ], "id": "fr-TD-it-name-woXz4AOb", "topics": [ "politics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en italien de la politique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Abréviation de Trentino Domani, nom d’un ancien parti politique italien." ], "id": "fr-TD-it-name-GIBRHLu9", "topics": [ "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌti.ˈdi\\" } ], "word": "TD" }
{ "categories": [ "Noms propres en anglais", "Sigles en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Sigle) (milieu XXᵉ siècle) Initiales." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "glosses": [ "Tangerine Dream." ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "TD" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "etymology_texts": [ "(Automobile) (1973)" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de l’automobile" ], "glosses": [ "Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés au Tchad, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968." ], "topics": [ "automobile" ] }, { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la géographie" ], "glosses": [ "Code ISO 3166-1 (alpha-2) du Tchad." ], "topics": [ "geography" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "(Automobile)", "word": "TCD" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "TD" } { "anagrams": [ { "word": "DT" }, { "word": "dt" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Sigles en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Sigle) (Siècle à préciser) Initiales." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "CM" }, { "word": "ED" }, { "word": "TP" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’éducation" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ], [ 26, 28 ] ], "text": "Aller en TD. — Manquer un TD." }, { "bold_text_offsets": [ [ 141, 143 ] ], "ref": "Sylvain Lapo, La chair et le néant, 2017", "text": "Faut dire que j’me donne du mal, la cosméto c’est vraiment mon truc, là je suis en psycho mais je me galère sévère aussi bien en amphi qu’en TD." } ], "glosses": [ "Travaux dirigés (créneaux d’enseignement)." ], "topics": [ "education" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "text": "En France, les TD ont été remplacés en 2014 par des CF (courriers formels)" } ], "glosses": [ "(Affaires étrangères) Télégramme diplomatique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\te.de\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TD.wav", "ipa": "t̪e.d̪e", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TD.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "TD" } { "anagrams": [ { "word": "DT" }, { "word": "dt" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Sigles en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Sigle) (Siècle à préciser) Initiales." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la généalogie" ], "glosses": [ "Table des décès classés soit alphabétiquement, soit chronologiquement." ], "raw_tags": [ "Généalogie" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TD.wav", "ipa": "t̪e.d̪e", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TD.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TD.wav" } ], "word": "TD" } { "categories": [ "Noms propres en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Sigle de Toscana Domani." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en italien de la politique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Abréviation de Toscana Domani, nom d’un parti politique italien." ], "topics": [ "politics" ] }, { "categories": [ "Lexique en italien de la politique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Abréviation de Trentino Domani, nom d’un ancien parti politique italien." ], "topics": [ "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌti.ˈdi\\" } ], "word": "TD" }
Download raw JSONL data for TD meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.