"Slogan" meaning in All languages combined

See Slogan on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈsloː.ɡən\, ˈsloːɡn̩ Audio: De-Slogan.ogg Forms: der Slogan [singular, nominative], die Slogans [plural, nominative], den Slogan [singular, accusative], die Slogans [plural, accusative], des Slogans [singular, genitive], der Slogans [plural, genitive], dem Slogan [singular, dative], den Slogans [plural, dative]
  1. Slogan.
    Sense id: fr-Slogan-de-noun-m74NGBGl Categories (other): Exemples en allemand, Exemples en allemand à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Abbinder, Schlagwort Hypernyms: Werbung Hyponyms: Wahlkampfspruch Derived forms: Werbeslogan Related terms: Claim
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Schlagzeile"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Werbeslogan"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Slogan",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Slogans",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Slogan",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Slogans",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Slogans",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Slogans",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Slogan",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Slogans",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Werbung"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Wahlkampfspruch"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Claim"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ein wirksamer Slogan"
        },
        {
          "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral",
          "text": "«Die Welt zu Gast bei Freunden» – dieser Slogan wurde während des Turniers tatsächlich mit Leben erfüllt, und das Land profitierte in den folgenden Jahren von der positiven Wahrnehmung der auswärtigen Besucher, die eine ungewohnt heitere Seite der Deutschen entdeckten.",
          "translation": "\"Le monde bienvenu chez ses amis\" - ce slogan a effectivement pris vie pendant le tournoi, et le pays a bénéficié dans les années qui ont suivi de la perception positive des visiteurs étrangers, qui ont découvert une facette inhabituellement joyeuse des Allemands."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Slogan."
      ],
      "id": "fr-Slogan-de-noun-m74NGBGl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsloː.ɡən\\"
    },
    {
      "audio": "De-Slogan.ogg",
      "ipa": "ˈsloːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-Slogan.ogg/De-Slogan.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Slogan.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Abbinder"
    },
    {
      "word": "Schlagwort"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Slogan"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Schlagzeile"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Werbeslogan"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Slogan",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Slogans",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Slogan",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Slogans",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Slogans",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Slogans",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Slogan",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Slogans",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Werbung"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Wahlkampfspruch"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Claim"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Exemples en allemand à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ein wirksamer Slogan"
        },
        {
          "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral",
          "text": "«Die Welt zu Gast bei Freunden» – dieser Slogan wurde während des Turniers tatsächlich mit Leben erfüllt, und das Land profitierte in den folgenden Jahren von der positiven Wahrnehmung der auswärtigen Besucher, die eine ungewohnt heitere Seite der Deutschen entdeckten.",
          "translation": "\"Le monde bienvenu chez ses amis\" - ce slogan a effectivement pris vie pendant le tournoi, et le pays a bénéficié dans les années qui ont suivi de la perception positive des visiteurs étrangers, qui ont découvert une facette inhabituellement joyeuse des Allemands."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Slogan."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsloː.ɡən\\"
    },
    {
      "audio": "De-Slogan.ogg",
      "ipa": "ˈsloːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-Slogan.ogg/De-Slogan.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Slogan.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Abbinder"
    },
    {
      "word": "Schlagwort"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Slogan"
}

Download raw JSONL data for Slogan meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.