"Nahme" meaning in All languages combined

See Nahme on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈnaːmə\ Forms: die Nahme [singular, nominative], die Nahme [singular, accusative], der Nahme [singular, genitive], der Nahme [singular, dative]
  1. Prise, prélèvement : fait de prendre, de prélever. Tags: obsolete
    Sense id: fr-Nahme-de-noun-o8UBZ8Nd Categories (other): Exemples en allemand, Termes désuets en allemand, Termes rares en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Ausserbetriebnahme Derived forms (Autres termes): Inbetriebnahme, Außerbetriebnahme Derived forms (Manières de prendre (ou de perdre, avec un préfixe négatif), de prélever): Abnahme, Entnahme, Wegnahme, Zunahme Derived forms (enregistrement, fait de prendre): Aufnahme
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Manières de prendre (ou de perdre, avec un préfixe négatif), de prélever",
      "translation": "perte de poids », « diminution",
      "word": "Abnahme"
    },
    {
      "sense": "enregistrement, fait de prendre",
      "translation": "prise",
      "word": "Aufnahme"
    },
    {
      "sense": "Manières de prendre (ou de perdre, avec un préfixe négatif), de prélever",
      "translation": "prélèvement",
      "word": "Entnahme"
    },
    {
      "sense": "Manières de prendre (ou de perdre, avec un préfixe négatif), de prélever",
      "translation": "enlèvement",
      "word": "Wegnahme"
    },
    {
      "sense": "Manières de prendre (ou de perdre, avec un préfixe négatif), de prélever",
      "translation": "prise de poids », « augmentation",
      "word": "Zunahme"
    },
    {
      "sense": "Autres termes",
      "translation": "mise en service",
      "word": "Inbetriebnahme"
    },
    {
      "sense": "Autres termes",
      "word": "Außerbetriebnahme"
    },
    {
      "translation": "mise hors service",
      "word": "Ausserbetriebnahme"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Nahme",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nahme",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nahme",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nahme",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Ce nom est essentiellement désuet / très rare, mais se retrouve dans de nombreux dérivés utilisés couramment.",
    "Le pluriel Nahmen n’est pas attesté récemment."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albrecht Vogel, Peter Krippner, Manfred Wetzko, Christian, J. Schmidt, Antonio Ruzzu, Rolf Merte, Jan Czyzewski, WO2003095983 - Verfahren sowie eine Einrichtung zur Nahme von Raumluftproben. sur Organisation mondiale de la propriété intellectuelle - brevets., 10 mai 2002 (priorité)",
          "text": "Die Erfindung betrifft ein Verfahren sowie eine Einrichtung zur Nahme von Raumluftproben.",
          "translation": "Cette invention concerne un procédé et un dispositif de prélèvement d’échantillons d’air ambiant."
        },
        {
          "ref": "Andreas Hoffmann, Tim Uferkamp, DE102006010665B4 - Herstellung von Zahnersatz sur Google Patents, 8 mars 2006",
          "text": "Bei der neuen Herstellung von Zahnersatz wird die Nahme von Abdrücken durch ein mechanisches und/oder optisches Abtasten einer Schleimhautstruktur in einem zahnfreien Bereich eines Unterkiefers oder Oberkiefers ersetzt, um auf diese Weise direkt einen die Raumform der Schleimhautstruktur beschreibenden Datensatz zu ermitteln.",
          "translation": "Dans cette nouvelle [méthode de] fabrication de prothèses dentaires, la prise d’empreintes est remplacée par une palpation mécanique et/ou optique de la structure de la muqueuse dans une zone sans dents d’une mâchoire inférieure ou d’une mâchoire supérieure, afin de déterminer directement un ensemble de données décrivant la forme spatiale de la structure de la muqueuse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prise, prélèvement : fait de prendre, de prélever."
      ],
      "id": "fr-Nahme-de-noun-o8UBZ8Nd",
      "raw_tags": [
        "Très rare"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnaːmə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Nahme"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Manières de prendre (ou de perdre, avec un préfixe négatif), de prélever",
      "translation": "perte de poids », « diminution",
      "word": "Abnahme"
    },
    {
      "sense": "enregistrement, fait de prendre",
      "translation": "prise",
      "word": "Aufnahme"
    },
    {
      "sense": "Manières de prendre (ou de perdre, avec un préfixe négatif), de prélever",
      "translation": "prélèvement",
      "word": "Entnahme"
    },
    {
      "sense": "Manières de prendre (ou de perdre, avec un préfixe négatif), de prélever",
      "translation": "enlèvement",
      "word": "Wegnahme"
    },
    {
      "sense": "Manières de prendre (ou de perdre, avec un préfixe négatif), de prélever",
      "translation": "prise de poids », « augmentation",
      "word": "Zunahme"
    },
    {
      "sense": "Autres termes",
      "translation": "mise en service",
      "word": "Inbetriebnahme"
    },
    {
      "sense": "Autres termes",
      "word": "Außerbetriebnahme"
    },
    {
      "translation": "mise hors service",
      "word": "Ausserbetriebnahme"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Nahme",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Nahme",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nahme",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Nahme",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Ce nom est essentiellement désuet / très rare, mais se retrouve dans de nombreux dérivés utilisés couramment.",
    "Le pluriel Nahmen n’est pas attesté récemment."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes désuets en allemand",
        "Termes rares en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albrecht Vogel, Peter Krippner, Manfred Wetzko, Christian, J. Schmidt, Antonio Ruzzu, Rolf Merte, Jan Czyzewski, WO2003095983 - Verfahren sowie eine Einrichtung zur Nahme von Raumluftproben. sur Organisation mondiale de la propriété intellectuelle - brevets., 10 mai 2002 (priorité)",
          "text": "Die Erfindung betrifft ein Verfahren sowie eine Einrichtung zur Nahme von Raumluftproben.",
          "translation": "Cette invention concerne un procédé et un dispositif de prélèvement d’échantillons d’air ambiant."
        },
        {
          "ref": "Andreas Hoffmann, Tim Uferkamp, DE102006010665B4 - Herstellung von Zahnersatz sur Google Patents, 8 mars 2006",
          "text": "Bei der neuen Herstellung von Zahnersatz wird die Nahme von Abdrücken durch ein mechanisches und/oder optisches Abtasten einer Schleimhautstruktur in einem zahnfreien Bereich eines Unterkiefers oder Oberkiefers ersetzt, um auf diese Weise direkt einen die Raumform der Schleimhautstruktur beschreibenden Datensatz zu ermitteln.",
          "translation": "Dans cette nouvelle [méthode de] fabrication de prothèses dentaires, la prise d’empreintes est remplacée par une palpation mécanique et/ou optique de la structure de la muqueuse dans une zone sans dents d’une mâchoire inférieure ou d’une mâchoire supérieure, afin de déterminer directement un ensemble de données décrivant la forme spatiale de la structure de la muqueuse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prise, prélèvement : fait de prendre, de prélever."
      ],
      "raw_tags": [
        "Très rare"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnaːmə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Nahme"
}

Download raw JSONL data for Nahme meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.