See Montagnais on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "montagnisa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ethnonymes des Autochtones d’Amérique en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Sens 1 : Nom donné à ce peuple amérindien par les explorateurs européens parce qu'ils habitaient un pays de montagnes. Ce peuple se désigne cependant lui-même par le terme Innus.", "Sens 2 : Dérivé du nom de la ville de Montagne." ], "hypernyms": [ { "word": "Amérindiens" }, { "word": "Algonquiens" } ], "hyponyms": [ { "word": "Piekuakamiulnuatsh" }, { "raw_tags": [ "Montagnais du Lac St-Jean" ], "word": "Porc-Épics" }, { "raw_tags": [ "Montagnais d’Essipit" ], "word": "Essipiunnus" }, { "raw_tags": [ "Montagnais de Natashquan" ], "word": "Nutakuannuts" }, { "word": "Bersiamites" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Projet de loi nᵒ 57, Loi sur l’occupation du territoire forestier, Mémoire déposé à la Commission de l’économie et du travail par le Conseil des Montagnais du Lac-St-Jean, le Conseil des Innus Essipit et le Conseil des Montagnais de Natashquan", "text": "Nous faisons partie des sociétés qui ont accueilli les Européens lors de leur arrivée, il y a plus de 400 ans, dans ce qui est devenu le Canada et le Québec d’aujourd’hui. On nous a alors nommés Montagnais parce que nous habitions une contrée parsemée de montagnes, mais cette appellation tend à disparaître pour être remplacée par le terme « Innu » que nous utilisons dans notre propre langue et qui est de plus en plus connu maintenant." }, { "ref": "Jean Hamelin (dir.), Histoire du Québec, Edisem, 1977, p. 30", "text": "Ainsi, les Porcs-Épics du lac Saint-Jean, les Montagnais de Tadoussac et de Québec, et les Bersiamites formaient la nation des Montagnais." }, { "ref": "JulienCabana, « Max Gros-Louis, un homme plus grand que nature », Le journal de Québec, 6 novembre 2020", "text": "«Lorsqu’il est question de territoire ancestral, on veut parler du parc des Laurentides où les Hurons et les Montagnais, aujourd’hui appelés Innus, selon ce que j’ai vu durant toute ma vie, ont trappé et plus." } ], "glosses": [ "Nation amérindienne vivant dans l'est du Québec et le Labrador." ], "id": "fr-Montagnais-fr-noun-GW~5zt8J", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ̃.ta.ɲɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "moderne", "word": "Innus" } ], "tags": [ "plural", "singular" ], "word": "Montagnais" } { "anagrams": [ { "word": "montagnisa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ethnonymes des Autochtones d’Amérique en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Sens 1 : Nom donné à ce peuple amérindien par les explorateurs européens parce qu'ils habitaient un pays de montagnes. Ce peuple se désigne cependant lui-même par le terme Innus.", "Sens 2 : Dérivé du nom de la ville de Montagne." ], "forms": [ { "form": "Montagnaise", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)." ], "paronyms": [ { "word": "montanais" }, { "word": "Montanais" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jacques Lacoursière, Histoire populaire du Québec, vol. 1, « Des origines à 1791 », 2013, p. 192.", "text": "En cinq jours, accompagné de deux Montagnais, il parcourt la distance séparant Tadoussac du lieu où sont cabanés quelques Amérindiens convertis au catholicisme et retenus dans cette région lointaine par la maladie." } ], "glosses": [ "Membre du peuple des Montagnais." ], "id": "fr-Montagnais-fr-noun-fyhIKuPf" }, { "glosses": [ "Habitant de Montagne, commune française située dans le département de la Gironde." ], "id": "fr-Montagnais-fr-noun-8aYbMYnZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ̃.ta.ɲɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Montagnais" }
{ "anagrams": [ { "word": "montagnisa" } ], "categories": [ "Ethnonymes des Autochtones d’Amérique en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Sens 1 : Nom donné à ce peuple amérindien par les explorateurs européens parce qu'ils habitaient un pays de montagnes. Ce peuple se désigne cependant lui-même par le terme Innus.", "Sens 2 : Dérivé du nom de la ville de Montagne." ], "hypernyms": [ { "word": "Amérindiens" }, { "word": "Algonquiens" } ], "hyponyms": [ { "word": "Piekuakamiulnuatsh" }, { "raw_tags": [ "Montagnais du Lac St-Jean" ], "word": "Porc-Épics" }, { "raw_tags": [ "Montagnais d’Essipit" ], "word": "Essipiunnus" }, { "raw_tags": [ "Montagnais de Natashquan" ], "word": "Nutakuannuts" }, { "word": "Bersiamites" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Projet de loi nᵒ 57, Loi sur l’occupation du territoire forestier, Mémoire déposé à la Commission de l’économie et du travail par le Conseil des Montagnais du Lac-St-Jean, le Conseil des Innus Essipit et le Conseil des Montagnais de Natashquan", "text": "Nous faisons partie des sociétés qui ont accueilli les Européens lors de leur arrivée, il y a plus de 400 ans, dans ce qui est devenu le Canada et le Québec d’aujourd’hui. On nous a alors nommés Montagnais parce que nous habitions une contrée parsemée de montagnes, mais cette appellation tend à disparaître pour être remplacée par le terme « Innu » que nous utilisons dans notre propre langue et qui est de plus en plus connu maintenant." }, { "ref": "Jean Hamelin (dir.), Histoire du Québec, Edisem, 1977, p. 30", "text": "Ainsi, les Porcs-Épics du lac Saint-Jean, les Montagnais de Tadoussac et de Québec, et les Bersiamites formaient la nation des Montagnais." }, { "ref": "JulienCabana, « Max Gros-Louis, un homme plus grand que nature », Le journal de Québec, 6 novembre 2020", "text": "«Lorsqu’il est question de territoire ancestral, on veut parler du parc des Laurentides où les Hurons et les Montagnais, aujourd’hui appelés Innus, selon ce que j’ai vu durant toute ma vie, ont trappé et plus." } ], "glosses": [ "Nation amérindienne vivant dans l'est du Québec et le Labrador." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ̃.ta.ɲɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "moderne", "word": "Innus" } ], "tags": [ "plural", "singular" ], "word": "Montagnais" } { "anagrams": [ { "word": "montagnisa" } ], "categories": [ "Ethnonymes des Autochtones d’Amérique en français", "Gentilés en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Sens 1 : Nom donné à ce peuple amérindien par les explorateurs européens parce qu'ils habitaient un pays de montagnes. Ce peuple se désigne cependant lui-même par le terme Innus.", "Sens 2 : Dérivé du nom de la ville de Montagne." ], "forms": [ { "form": "Montagnaise", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)." ], "paronyms": [ { "word": "montanais" }, { "word": "Montanais" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jacques Lacoursière, Histoire populaire du Québec, vol. 1, « Des origines à 1791 », 2013, p. 192.", "text": "En cinq jours, accompagné de deux Montagnais, il parcourt la distance séparant Tadoussac du lieu où sont cabanés quelques Amérindiens convertis au catholicisme et retenus dans cette région lointaine par la maladie." } ], "glosses": [ "Membre du peuple des Montagnais." ] }, { "glosses": [ "Habitant de Montagne, commune française située dans le département de la Gironde." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɔ̃.ta.ɲɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-Montagnais.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Montagnais" }
Download raw JSONL data for Montagnais meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.