"Mittagessen" meaning in All languages combined

See Mittagessen on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\, ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩, ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩, ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩ Audio: De-Mittagessen2.ogg , De-Mittagessen.ogg , De-at-Mittagessen.ogg Forms: das Mittagessen [singular, nominative], die Mittagessen [plural, nominative], das Mittagessen [singular, accusative], die Mittagessen [plural, accusative], des Mittagessens [singular, genitive], der Mittagessen [plural, genitive], dem Mittagessen [singular, dative], den Mittagessen [plural, dative]
  1. Déjeuner, dîner (repas du midi), la nourriture ou l'activité de la prendre.
    Sense id: fr-Mittagessen-de-noun-rIKUR38N Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du temps Topics: time
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Dinner, Mittagbrot, Mittagstisch, Mittagsmahl, Mittagsmahlzeit, Zmittag, Mittag [familiar] Hypernyms: Essen, Mahlzeit Related terms: Mittagspause

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Mittag (« midi ») et de Essen (« repas »), mot apparu au cours du XVᵉ siècle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Mittagessens",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩s\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "translation": "repas",
      "word": "Essen"
    },
    {
      "translation": "repas",
      "word": "Mahlzeit"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "pause du midi », « pause méridienne",
      "word": "Mittagspause"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du temps",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Heute gab es Fischsuppe zum Mittagessen.",
          "translation": "Aujourd’hui, il y avait de la soupe de poisson au déjeuner."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Ich erinnere mich an jedes Detail dieser wundervollen Reise. Meine Mutter nahm mich überallhin mit. Beim Mittagessen im Haus des französischen Kulturattachés saß ich bei Tisch neben ihr, lauschte brav den Gesprächen der Erwachsenen und war so glücklich (...)",
          "translation": "De ce voyage enchanté, je me rappelle chaque détail. Ma mère m’emmenait partout. Au déjeuner chez le conseiller culturel français, j’étais assis à table à ses côtés, écoutant sagement les conversations des adultes, et si heureux (...)"
        },
        {
          "ref": "Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 https://taz.de/Frankreichs-Schinken-Kaese-Toast/!5985448/ texte intégral",
          "text": "Doch bereits zehn Jahre zuvor, 1891, wurde im Magazin La Revue athlétique eine hungrige Runde beschrieben, die überlegt, was man zum Mittagessen auftischen könnte.",
          "translation": "Pourtant, dix ans plus tôt, en 1891, le magazine La Revue athlétique décrivait déjà une assemblée affamée qui réfléchissait à ce qu’elle pourrait servir à midi."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Doch bevor es noch zum Mittagessen kam, erhielt der Kranke, der immer wieder den gleichen Artikel Emmenbergers über die Bauchspeicheldrüse las, seinen ersten Besuch seit seiner Operation.",
          "translation": "Dès avant le déjeuner, alors qu’il lisait toujours et relisait encore le même article d’Emmenberger sur les glandes endocrines, Baerlach eut une visite, la première depuis son opération."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déjeuner, dîner (repas du midi), la nourriture ou l'activité de la prendre."
      ],
      "id": "fr-Mittagessen-de-noun-rIKUR38N",
      "topics": [
        "time"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-Mittagessen2.ogg",
      "ipa": "ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/De-Mittagessen2.ogg/De-Mittagessen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mittagessen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Mittagessen.ogg",
      "ipa": "ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/De-Mittagessen.ogg/De-Mittagessen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mittagessen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-Mittagessen.ogg",
      "ipa": "ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-at-Mittagessen.ogg/De-at-Mittagessen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Mittagessen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "dîner",
      "word": "Dinner"
    },
    {
      "translation": "pain du midi », « déjeuner",
      "word": "Mittagbrot"
    },
    {
      "word": "Mittagstisch"
    },
    {
      "word": "Mittagsmahl"
    },
    {
      "word": "Mittagsmahlzeit"
    },
    {
      "word": "Zmittag"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "Mittag"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Mittagessen"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Mittag (« midi ») et de Essen (« repas »), mot apparu au cours du XVᵉ siècle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Mittagessens",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩s\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Mittagessen",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "translation": "repas",
      "word": "Essen"
    },
    {
      "translation": "repas",
      "word": "Mahlzeit"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "pause du midi », « pause méridienne",
      "word": "Mittagspause"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du temps"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Heute gab es Fischsuppe zum Mittagessen.",
          "translation": "Aujourd’hui, il y avait de la soupe de poisson au déjeuner."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Ich erinnere mich an jedes Detail dieser wundervollen Reise. Meine Mutter nahm mich überallhin mit. Beim Mittagessen im Haus des französischen Kulturattachés saß ich bei Tisch neben ihr, lauschte brav den Gesprächen der Erwachsenen und war so glücklich (...)",
          "translation": "De ce voyage enchanté, je me rappelle chaque détail. Ma mère m’emmenait partout. Au déjeuner chez le conseiller culturel français, j’étais assis à table à ses côtés, écoutant sagement les conversations des adultes, et si heureux (...)"
        },
        {
          "ref": "Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 https://taz.de/Frankreichs-Schinken-Kaese-Toast/!5985448/ texte intégral",
          "text": "Doch bereits zehn Jahre zuvor, 1891, wurde im Magazin La Revue athlétique eine hungrige Runde beschrieben, die überlegt, was man zum Mittagessen auftischen könnte.",
          "translation": "Pourtant, dix ans plus tôt, en 1891, le magazine La Revue athlétique décrivait déjà une assemblée affamée qui réfléchissait à ce qu’elle pourrait servir à midi."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Doch bevor es noch zum Mittagessen kam, erhielt der Kranke, der immer wieder den gleichen Artikel Emmenbergers über die Bauchspeicheldrüse las, seinen ersten Besuch seit seiner Operation.",
          "translation": "Dès avant le déjeuner, alors qu’il lisait toujours et relisait encore le même article d’Emmenberger sur les glandes endocrines, Baerlach eut une visite, la première depuis son opération."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déjeuner, dîner (repas du midi), la nourriture ou l'activité de la prendre."
      ],
      "topics": [
        "time"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-Mittagessen2.ogg",
      "ipa": "ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/De-Mittagessen2.ogg/De-Mittagessen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mittagessen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Mittagessen.ogg",
      "ipa": "ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/De-Mittagessen.ogg/De-Mittagessen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mittagessen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-Mittagessen.ogg",
      "ipa": "ˈmɪtaːkˌʔɛsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-at-Mittagessen.ogg/De-at-Mittagessen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Mittagessen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "dîner",
      "word": "Dinner"
    },
    {
      "translation": "pain du midi », « déjeuner",
      "word": "Mittagbrot"
    },
    {
      "word": "Mittagstisch"
    },
    {
      "word": "Mittagsmahl"
    },
    {
      "word": "Mittagsmahlzeit"
    },
    {
      "word": "Zmittag"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "Mittag"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Mittagessen"
}

Download raw JSONL data for Mittagessen meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-04 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (bf12ab9 and 6a37f08). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.