See Mardi gras on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calendrier en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bavarois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en napolitain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Le mardi gras vient d’une pratique religieuse chrétienne, qui consistait à s’amuser et à manger \"gras\" avant le Carême, période de 40 jours de jeûne et d’abstinence précédent Pâques." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "dimanche gras" }, { "word": "jeudi gras" }, { "word": "jours gras" }, { "word": "samedi gras" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Val d'Isère", "text": "Mardi gras : Mardi gras : 1ᵉʳ mars 2022" }, { "ref": "Le Monde", "text": "Les vacances du Mardi gras" } ], "glosses": [ "Vacances scolaires en février." ], "id": "fr-Mardi_gras-fr-noun-jyoq2DDs" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "Ma mère n’a pas eu le temps de m’enfermer. Je suis mon maître, un mardi gras !\nCe jour-là c’est la coutume que dans chaque rue on élève une pyramide de charbon, un bûcher en forme de meule, comme un gros bonnet de coton noir avec une mèche à laquelle on met le feu le matin." }, { "ref": "Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Un soir quelconque de mardi gras, le curé de Melotte, avec quelques amis, avait, comme tout le monde, un peu festoyé et mangé et bu un peu plus peut-être que de coutume." }, { "ref": "Simone Morand, Cuisine traditionnelle de Bretagne, page 225, Éditions Jean-Paul Gisserot, 1998", "text": "Dans ces dernières, il faut distinguer les crêpes cuites sur le bilig et les crêpes à la poêle confectionnées dans les familles, particulièrement à la Chandeleur ou au Mardi-Gras." } ], "glosses": [ "Dernier jour du carnaval." ], "id": "fr-Mardi_gras-fr-noun-sb5ChJ7x" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p.12", "text": "Vous me demandez ça, parce que vous me voyez habillé en mardi-gras. Ah! notre maître, ce n'est pas pour m'amuser que je me suis mis ce pouillement sur le dos." } ], "glosses": [ "Personne qui s’habille d’une façon ridicule évoquant l’idée d’un déguisement." ], "id": "fr-Mardi_gras-fr-noun-IbdPpCk-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁ.di ɡʁa\\" }, { "ipa": "maʁ.di gʁa", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "mɑʁ.d͡zi gʁɑ", "raw_tags": [ "Québec (Soutenu)" ] }, { "ipa": "mɔʁ.d͡zi gʁɔ", "raw_tags": [ "Québec (Populaire)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mardi gras.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mardi_gras.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mardi_gras.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mardi_gras.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mardi_gras.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mardi gras.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "Fastnachtsdienstag" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "Mardi Gras" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "Shrove Tuesday" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "astearte inautea" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Foschingsdinsdog" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "dimarts de carnaval" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "chan hui xing qi er", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "traditional_writing": "懺悔星期二", "word": "忏悔星期二" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "kuang huan jie", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "traditional_writing": "狂歡節", "word": "狂欢节" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "martes de carnaval" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "vastlapäev" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "Pannekoekedag" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "máirt na hInide" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "húshagyókedd" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "sprengidagur" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "martedì grasso" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "uurdemo juorno 'e Carnevale" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "quérême prénaunt" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "ostatki" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "masopust" }, { "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "marti graso" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "crås mårdi" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personne qui s’habille d’une façon ridicule évoquant l’idée d’un déguisement.", "sense_index": 2, "word": "Mardi Gras party-goer" } ], "word": "Mardi gras" }
{ "categories": [ "Calendrier en français", "Locutions nominales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en bavarois", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en espagnol", "Traductions en estonien", "Traductions en flamand occidental", "Traductions en gaélique irlandais", "Traductions en hongrois", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en napolitain", "Traductions en normand", "Traductions en polonais", "Traductions en tchèque", "Traductions en vénitien", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "Le mardi gras vient d’une pratique religieuse chrétienne, qui consistait à s’amuser et à manger \"gras\" avant le Carême, période de 40 jours de jeûne et d’abstinence précédent Pâques." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "dimanche gras" }, { "word": "jeudi gras" }, { "word": "jours gras" }, { "word": "samedi gras" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Val d'Isère", "text": "Mardi gras : Mardi gras : 1ᵉʳ mars 2022" }, { "ref": "Le Monde", "text": "Les vacances du Mardi gras" } ], "glosses": [ "Vacances scolaires en février." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "Ma mère n’a pas eu le temps de m’enfermer. Je suis mon maître, un mardi gras !\nCe jour-là c’est la coutume que dans chaque rue on élève une pyramide de charbon, un bûcher en forme de meule, comme un gros bonnet de coton noir avec une mèche à laquelle on met le feu le matin." }, { "ref": "Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Un soir quelconque de mardi gras, le curé de Melotte, avec quelques amis, avait, comme tout le monde, un peu festoyé et mangé et bu un peu plus peut-être que de coutume." }, { "ref": "Simone Morand, Cuisine traditionnelle de Bretagne, page 225, Éditions Jean-Paul Gisserot, 1998", "text": "Dans ces dernières, il faut distinguer les crêpes cuites sur le bilig et les crêpes à la poêle confectionnées dans les familles, particulièrement à la Chandeleur ou au Mardi-Gras." } ], "glosses": [ "Dernier jour du carnaval." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p.12", "text": "Vous me demandez ça, parce que vous me voyez habillé en mardi-gras. Ah! notre maître, ce n'est pas pour m'amuser que je me suis mis ce pouillement sur le dos." } ], "glosses": [ "Personne qui s’habille d’une façon ridicule évoquant l’idée d’un déguisement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maʁ.di ɡʁa\\" }, { "ipa": "maʁ.di gʁa", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "mɑʁ.d͡zi gʁɑ", "raw_tags": [ "Québec (Soutenu)" ] }, { "ipa": "mɔʁ.d͡zi gʁɔ", "raw_tags": [ "Québec (Populaire)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mardi gras.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mardi_gras.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mardi_gras.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mardi_gras.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-mardi_gras.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mardi gras.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "Fastnachtsdienstag" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "Mardi Gras" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "Shrove Tuesday" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "astearte inautea" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Foschingsdinsdog" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "dimarts de carnaval" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "chan hui xing qi er", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "traditional_writing": "懺悔星期二", "word": "忏悔星期二" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "kuang huan jie", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "traditional_writing": "狂歡節", "word": "狂欢节" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "martes de carnaval" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "vastlapäev" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "Pannekoekedag" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "máirt na hInide" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "húshagyókedd" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "sprengidagur" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "martedì grasso" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "uurdemo juorno 'e Carnevale" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "quérême prénaunt" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "ostatki" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "word": "masopust" }, { "lang": "Vénitien", "lang_code": "vec", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "marti graso" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Dernier jour du carnaval.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "crås mårdi" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personne qui s’habille d’une façon ridicule évoquant l’idée d’un déguisement.", "sense_index": 2, "word": "Mardi Gras party-goer" } ], "word": "Mardi gras" }
Download raw JSONL data for Mardi gras meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.