See Lyonnais on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "lyonnisa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en yiddish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lyonnais" }, { "word": "lyonnaisisme" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé à partir de Lyon et du suffixe -ais." ], "forms": [ { "form": "Lyonnaise", "ipas": [ "\\ljɔ.nɛz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "Lyonnaises", "ipas": [ "\\ljɔ.nɛz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "Lyonnaise", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés de France en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 110", "text": "Ce tas de cochons bien tranquilles chez eux avec leurs petites affaires, leur travail, comme si de rien n’était !... On ne les a pas dérangés, les petits Lyonnais, toujours chez eux, dans leurs meubles, leurs habitudes… Et que le monde flambe !" }, { "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 144", "text": "Il fut très étonné quand elle lui dit qu’elle était Lyonnaise… Jamais il n’aurait supposé ça, elle si ouverte, si brillante… Brillante ? Oh ! mais de toute façon, il y avait un précédent : Mme Récamier. Ah ! je ne savais pas que Mme Récamier fût Lyonnaise… Les personnes venant du dehors ne savaient jamais rien de Lyon." }, { "ref": "Henri Jeanson, Soixante-dix ans d'adolescence, Stock, Le Livre de Poche, 1971, page 151", "text": "Seul le Lyonnais Marcel Achard – qui dit Lyonnais dit gastronome – n'avait encore rien dit." }, { "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, pages sportives, page 5", "text": "Derrière lui, le Lyonnais Julien Gonin monte sur la deuxième marche du podium, tandis que l’Israélien Daniel Bluman termine troisième." } ], "glosses": [ "Habitant ou personne originaire de la commune de Lyon, dans le département du Rhône, en France." ], "id": "fr-Lyonnais-fr-noun-eZz9bSy0", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ljɔ.nɛ\\" }, { "audio": "Fr-Lyonnais.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-Lyonnais.oga/Fr-Lyonnais.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Lyonnais.oga", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "liyūniyy", "word": "لِيُونِيّ" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "Li'ang", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "里昂" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "Lyonjanin" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "roman": "lyon", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "ליאָן" } ], "word": "Lyonnais" } { "anagrams": [ { "word": "lyonnisa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Franc-Lyonnais" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé à partir de Lyon et du suffixe -ais." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la toponymie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Album du Lyonnais : Villes, bourgs, villages, églises et châteaux du département du Rhône, tome 1, publié sous la direction de L. Boitel, et illustrés par H. Leymarie, Lyon : Impr. de L. Boitel, 1843-1844, page 236", "text": "La seconde, c'est que le pays dénommé Franc-Lyonnais se divise, non-seulement en deux parties bien distinctes, mais se trouve composé surtout de portions de communes ou paroisses dont le reste dépend du Lyonnais, de la Bresse ou de la Dombes." }, { "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 81", "text": "Le Chêne-vert remonte jusqu’à Vienne, l’Alaterne va au Lyonnais et au Graisivaudan." }, { "ref": "Atlas linguistique et ethnographique du Lyonnais, tome 4, par P. Gardette, avec la collaboration de P. Durdilly, S. Escoffier, H. Girodet, M. Gonon & al., Lyon : Institut de Linguistique romane des facultés catholiques de Lyon, 1956, réédition 1968, page 16", "text": "A l'est la frontière du Lyonnais est certes moins difficile à franchir. Toutefois le sillon tracé par les vallées de la Saône et du Rhône forme une limite bien nette et devait être un obstacle important à l'époque où ces cours d'eau n'étaient pas canalisés comme ils le sont aujourd'hui." } ], "glosses": [ "Région de Lyon dans le Rhône en France." ], "id": "fr-Lyonnais-fr-name-KNMULllx", "raw_tags": [ "Toponymie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ljɔ.nɛ\\" }, { "audio": "Fr-Lyonnais.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-Lyonnais.oga/Fr-Lyonnais.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Lyonnais.oga", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] } ], "tags": [ "invariable", "masculine", "singular" ], "word": "Lyonnais" }
{ "anagrams": [ { "word": "lyonnisa" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Gentilés en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en arabe", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en yiddish", "français" ], "derived": [ { "word": "lyonnais" }, { "word": "lyonnaisisme" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé à partir de Lyon et du suffixe -ais." ], "forms": [ { "form": "Lyonnaise", "ipas": [ "\\ljɔ.nɛz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "Lyonnaises", "ipas": [ "\\ljɔ.nɛz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "Lyonnaise", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Gentilés de France en français" ], "examples": [ { "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 110", "text": "Ce tas de cochons bien tranquilles chez eux avec leurs petites affaires, leur travail, comme si de rien n’était !... On ne les a pas dérangés, les petits Lyonnais, toujours chez eux, dans leurs meubles, leurs habitudes… Et que le monde flambe !" }, { "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 144", "text": "Il fut très étonné quand elle lui dit qu’elle était Lyonnaise… Jamais il n’aurait supposé ça, elle si ouverte, si brillante… Brillante ? Oh ! mais de toute façon, il y avait un précédent : Mme Récamier. Ah ! je ne savais pas que Mme Récamier fût Lyonnaise… Les personnes venant du dehors ne savaient jamais rien de Lyon." }, { "ref": "Henri Jeanson, Soixante-dix ans d'adolescence, Stock, Le Livre de Poche, 1971, page 151", "text": "Seul le Lyonnais Marcel Achard – qui dit Lyonnais dit gastronome – n'avait encore rien dit." }, { "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, pages sportives, page 5", "text": "Derrière lui, le Lyonnais Julien Gonin monte sur la deuxième marche du podium, tandis que l’Israélien Daniel Bluman termine troisième." } ], "glosses": [ "Habitant ou personne originaire de la commune de Lyon, dans le département du Rhône, en France." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ljɔ.nɛ\\" }, { "audio": "Fr-Lyonnais.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-Lyonnais.oga/Fr-Lyonnais.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Lyonnais.oga", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "liyūniyy", "word": "لِيُونِيّ" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "Li'ang", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "里昂" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "Lyonjanin" }, { "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "roman": "lyon", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "ליאָן" } ], "word": "Lyonnais" } { "anagrams": [ { "word": "lyonnisa" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Noms propres en français", "français" ], "derived": [ { "word": "Franc-Lyonnais" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé à partir de Lyon et du suffixe -ais." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la toponymie" ], "examples": [ { "ref": "Album du Lyonnais : Villes, bourgs, villages, églises et châteaux du département du Rhône, tome 1, publié sous la direction de L. Boitel, et illustrés par H. Leymarie, Lyon : Impr. de L. Boitel, 1843-1844, page 236", "text": "La seconde, c'est que le pays dénommé Franc-Lyonnais se divise, non-seulement en deux parties bien distinctes, mais se trouve composé surtout de portions de communes ou paroisses dont le reste dépend du Lyonnais, de la Bresse ou de la Dombes." }, { "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 81", "text": "Le Chêne-vert remonte jusqu’à Vienne, l’Alaterne va au Lyonnais et au Graisivaudan." }, { "ref": "Atlas linguistique et ethnographique du Lyonnais, tome 4, par P. Gardette, avec la collaboration de P. Durdilly, S. Escoffier, H. Girodet, M. Gonon & al., Lyon : Institut de Linguistique romane des facultés catholiques de Lyon, 1956, réédition 1968, page 16", "text": "A l'est la frontière du Lyonnais est certes moins difficile à franchir. Toutefois le sillon tracé par les vallées de la Saône et du Rhône forme une limite bien nette et devait être un obstacle important à l'époque où ces cours d'eau n'étaient pas canalisés comme ils le sont aujourd'hui." } ], "glosses": [ "Région de Lyon dans le Rhône en France." ], "raw_tags": [ "Toponymie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ljɔ.nɛ\\" }, { "audio": "Fr-Lyonnais.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-Lyonnais.oga/Fr-Lyonnais.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Lyonnais.oga", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] } ], "tags": [ "invariable", "masculine", "singular" ], "word": "Lyonnais" }
Download raw JSONL data for Lyonnais meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.