"Joe" meaning in All languages combined

See Joe on Wiktionary

Proper name [Anglais]

IPA: \dʒəʊ\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Joe.wav
  1. Prénom masculin.
    Sense id: fr-Joe-en-name-qg7gT5tW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: joe

Noun [Anglais]

IPA: \dʒəʊ\
  1. Café. Tags: colloquial
    Sense id: fr-Joe-en-noun-fYTfZjRF Categories (other): Exemples en français, Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [Français]

  1. Prénom masculin.
    Sense id: fr-Joe-fr-name-qg7gT5tW Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ejò"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms masculins en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Utilisation du prénom anglophone."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 31 juillet 2022, pages sportives, page 5",
          "text": "Son futur pendant à droite de l’axe, le Gallois Joe Rodon, est attendu ce dimanche à Rennes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prénom masculin."
      ],
      "id": "fr-Joe-fr-name-qg7gT5tW"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name"
  ],
  "word": "Joe"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Diminutifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms masculins en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "joe"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) (Diminutif) de Joseph."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Prénom masculin."
      ],
      "id": "fr-Joe-en-name-qg7gT5tW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʒəʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Joe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Joe.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Joe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Joe.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Joe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Joe.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name"
  ],
  "word": "Joe"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Diminutifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Sections avec paramètres superflus",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) (Diminutif) de Joseph."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun (paramètre superflu détecté)",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jessica Bradley, Are decaffeinated coffee alternatives better for health?, bbc.com/future, 10 mai 2022",
          "text": "As a result, coffee companies have seen a rising interest in decaf coffee from those who love the taste, or ritual, of drinking a hot cup of Joe.",
          "translation": "En conséquence, les companies de café ont noté un intérêt croissant des amateurs du goût du café ou du rituel d’une bonne tasse de café bien chaud, pour le café décaféiné."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Café."
      ],
      "id": "fr-Joe-en-noun-fYTfZjRF",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʒəʊ\\"
    }
  ],
  "word": "Joe"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Diminutifs en anglais",
    "Prénoms masculins en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "joe"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) (Diminutif) de Joseph."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Prénom masculin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʒəʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Joe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Joe.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Joe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Joe.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-Joe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Joe.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name"
  ],
  "word": "Joe"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Diminutifs en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Wiktionnaire:Sections avec paramètres superflus",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) (Diminutif) de Joseph."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun (paramètre superflu détecté)",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jessica Bradley, Are decaffeinated coffee alternatives better for health?, bbc.com/future, 10 mai 2022",
          "text": "As a result, coffee companies have seen a rising interest in decaf coffee from those who love the taste, or ritual, of drinking a hot cup of Joe.",
          "translation": "En conséquence, les companies de café ont noté un intérêt croissant des amateurs du goût du café ou du rituel d’une bonne tasse de café bien chaud, pour le café décaféiné."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Café."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʒəʊ\\"
    }
  ],
  "word": "Joe"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ejò"
    }
  ],
  "categories": [
    "Prénoms en français",
    "Prénoms masculins en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Utilisation du prénom anglophone."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 31 juillet 2022, pages sportives, page 5",
          "text": "Son futur pendant à droite de l’axe, le Gallois Joe Rodon, est attendu ce dimanche à Rennes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prénom masculin."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "first name"
  ],
  "word": "Joe"
}

Download raw JSONL data for Joe meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.