See Here on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Attesté en vieux breton (hedre).", "Du moyen breton hezzreff.", "À comparer avec les mots Hydref en gallois, Hedra en cornique (sens identique).", "Composé du vieux breton hed « cerf, daim » et *brem- « bêlant, beuglant », qui fait allusion au brame du cerf en saison du rut. ^([1])", "→ voir heizez." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "related": [ { "word": "Hereñv" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 324", "text": "Pa vez miz Here e vez re nebeud daou droad en ur gwele.", "translation": "Au mois d’octobre deux pieds dans un lit sont insuffisants." } ], "glosses": [ "Octobre." ], "id": "fr-Here-br-name-2jLoVmG1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈheːre\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-Here.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Here.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Here.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Here.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Here.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-Here.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Here" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de prénoms en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "name", "pos_title": "Forme de prénom", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Hera" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de Hera." ], "id": "fr-Here-sl-name-biRD5Ixq" }, { "form_of": [ { "word": "Hera" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de Hera." ], "id": "fr-Here-sl-name-RtE3bzo2" }, { "form_of": [ { "word": "Hera" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel de Hera." ], "id": "fr-Here-sl-name-aAb6W14w" } ], "tags": [ "feminine", "first name", "form-of" ], "word": "Here" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms propres en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Attesté en vieux breton (hedre).", "Du moyen breton hezzreff.", "À comparer avec les mots Hydref en gallois, Hedra en cornique (sens identique).", "Composé du vieux breton hed « cerf, daim » et *brem- « bêlant, beuglant », qui fait allusion au brame du cerf en saison du rut. ^([1])", "→ voir heizez." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "related": [ { "word": "Hereñv" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 324", "text": "Pa vez miz Here e vez re nebeud daou droad en ur gwele.", "translation": "Au mois d’octobre deux pieds dans un lit sont insuffisants." } ], "glosses": [ "Octobre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈheːre\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-Here.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Here.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Here.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Here.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-Here.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nantes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-Here.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Here" } { "categories": [ "Formes de prénoms en slovène", "slovène" ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "name", "pos_title": "Forme de prénom", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Hera" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de Hera." ] }, { "form_of": [ { "word": "Hera" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de Hera." ] }, { "form_of": [ { "word": "Hera" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel de Hera." ] } ], "tags": [ "feminine", "first name", "form-of" ], "word": "Here" }
Download raw JSONL data for Here meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.