See Härte on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -e", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de hart, avec le suffixe -e." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923", "text": "Gervaise war erst zweiundzwanzig Jahre alt. Groß, etwas mager, mit zarten Zügen, denen man die Härte des Lebens schon ansah.", "translation": "Gervaise n’avait que vingt-deux ans. Elle était grande, un peu mince, avec des traits fins, déjà tirés par les rudesses de sa vie." }, { "ref": "Nicolas Richter, « Der Realitätsschock der Grünen », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2023 https://www.sueddeutsche.de/meinung/gruene-habeck-heizung-graichen-filz-kommentar-1.5869453 texte intégral", "text": "Drittens wirken die Grünen überrascht von der Härte der politischen Auseinandersetzung.", "translation": "Troisièmement, les Verts semblent surpris par la dureté du débat politique." } ], "glosses": [ "Dureté, rigueur, rudesse, sévérité." ], "id": "fr-Härte-de-noun-qTwppsY5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhɛʁtə\\" }, { "audio": "De-Härte.ogg", "ipa": "ˈhɛʁtə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/De-Härte.ogg/De-Härte.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Härte.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Härte" }
{ "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -e", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de hart, avec le suffixe -e." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923", "text": "Gervaise war erst zweiundzwanzig Jahre alt. Groß, etwas mager, mit zarten Zügen, denen man die Härte des Lebens schon ansah.", "translation": "Gervaise n’avait que vingt-deux ans. Elle était grande, un peu mince, avec des traits fins, déjà tirés par les rudesses de sa vie." }, { "ref": "Nicolas Richter, « Der Realitätsschock der Grünen », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2023 https://www.sueddeutsche.de/meinung/gruene-habeck-heizung-graichen-filz-kommentar-1.5869453 texte intégral", "text": "Drittens wirken die Grünen überrascht von der Härte der politischen Auseinandersetzung.", "translation": "Troisièmement, les Verts semblent surpris par la dureté du débat politique." } ], "glosses": [ "Dureté, rigueur, rudesse, sévérité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhɛʁtə\\" }, { "audio": "De-Härte.ogg", "ipa": "ˈhɛʁtə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/De-Härte.ogg/De-Härte.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Härte.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Härte" }
Download raw JSONL data for Härte meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.