See Germanus on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ethnonymes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Germania" }, { "word": "Germanicus" } ], "etymology_texts": [ "De germanus (« vrai, germain (frère) »), l’emprunt est probablement le fait de Jules César à une tribu gauloise et signifie, au départ et selon un point de vue gaulois, « voisin », « cousin », ou « frère » ; il désigne alors un peuple voisin des Trévires. Les rives du Rhin sont, à l’époque de Jules César, encore peuplées de Gaulois, de même que le sud de l’actuelle Allemagne (→ voir Bavaria) ; Pline (voir citation ci-dessous) emploie le mot dans un contexte celtibère." ], "forms": [ { "form": "Germană", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "plural", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "Germanae", "tags": [ "plural", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "Germană", "tags": [ "plural", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "Germane", "tags": [ "singular", "masculine", "vocative" ] }, { "form": "Germană", "tags": [ "singular", "feminine", "vocative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "neuter", "vocative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "plural", "masculine", "vocative" ] }, { "form": "Germanae", "tags": [ "plural", "feminine", "vocative" ] }, { "form": "Germană", "tags": [ "plural", "neuter", "vocative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative" ] }, { "form": "Germanăm", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative" ] }, { "form": "Germanōs", "tags": [ "plural", "masculine", "accusative" ] }, { "form": "Germanās", "tags": [ "plural", "feminine", "accusative" ] }, { "form": "Germană", "tags": [ "plural", "neuter", "accusative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "Germanae", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "Germanōrŭm", "tags": [ "plural", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "Germanārŭm", "tags": [ "plural", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "Germanōrŭm", "tags": [ "plural", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "Germanae", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "masculine", "dative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "feminine", "dative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "neuter", "dative" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "masculine", "ablative" ] }, { "form": "Germanā", "tags": [ "singular", "feminine", "ablative" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "neuter", "ablative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "masculine", "ablative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "feminine", "ablative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "neuter", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes rares en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Germanique, germain." ], "id": "fr-Germanus-la-adj-wJO2EGKz", "tags": [ "rare" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Germanicus" } ], "word": "Germanus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ethnonymes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De germanus (« vrai, germain (frère) »), l’emprunt est probablement le fait de Jules César à une tribu gauloise et signifie, au départ et selon un point de vue gaulois, « voisin », « cousin », ou « frère » ; il désigne alors un peuple voisin des Trévires. Les rives du Rhin sont, à l’époque de Jules César, encore peuplées de Gaulois, de même que le sud de l’actuelle Allemagne (→ voir Bavaria) ; Pline (voir citation ci-dessous) emploie le mot dans un contexte celtibère." ], "forms": [ { "form": "Germanī", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "Germane", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "Germanōs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Germanōrum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Aestii" }, { "word": "Boiemi" }, { "word": "Bructeri" }, { "raw_tags": [ "Burii" ], "word": "Buri" }, { "word": "Caninefates" }, { "word": "Catti" }, { "word": "Cauci" }, { "word": "Chamavi" }, { "word": "Chasuarii" }, { "word": "Cherusci" }, { "word": "Divitenses" }, { "word": "Dulgubnii" }, { "word": "Eudoses" }, { "word": "Fosi" }, { "word": "Franci" }, { "word": "Frisii" }, { "word": "Hellusii" }, { "word": "Helvecones" }, { "word": "Helvetii" }, { "word": "Herminiones" }, { "raw_tags": [ "Eruli" ], "word": "Heruli" }, { "word": "Langobardi" }, { "word": "Lemovii" }, { "word": "Ligii" }, { "word": "Marcomani" }, { "word": "Naharvali" }, { "word": "Osi" }, { "word": "Quadi" }, { "word": "Reudigni" }, { "word": "Salii" }, { "word": "Sedusii" }, { "word": "Semnones" }, { "word": "Sicambri" }, { "word": "Suardones" }, { "word": "Suevi" }, { "word": "Suiones" }, { "raw_tags": [ "Teutoni" ], "word": "Tencteri" }, { "word": "Vandali" }, { "word": "Vindelici" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "César. BG. 1, 47", "text": "Germani retineri non potuerant quin tela in nostros cojicerent.", "translation": "on n'avait pas pu empêcher les Germains de lancer des traits sur nos soldats." }, { "ref": "César, De Bello Gallico, 4, 2", "text": "Interfecto Indutiomaro, ut docuimus, ad eius propinquos a Treveris imperium defertur. Illi finitimos Germanos sollicitare et pecuniam polliceri non desistunt. Cum ab proximis impetrare non possent, ulteriores temptant. Inventis nonnullis civitatibus iureiurando inter se confirmant obsidibusque de pecunia cavent: Ambiorigem sibi societate et foedere adiungunt. Quibus rebus cognitis Caesar, cum undique bellum parari videret, Nervios, Aduatucos ac Menapios adiunctis Cisrhenanis omnibus Germanis esse in armis, Senones ad imperatum non venire et cum Carnutibus finitimisque civitatibus consilia communicare, a Treveris Germanos crebris legationibus sollicitari, maturius sibi de bello cogitandum putavit.", "translation": "Après la mort d'Indutiomaros, dont nous avons parlé, les Trévires donnèrent le commandement à ses proches. Ceux-ci ne cessèrent de solliciter les Germains de leur voisinage, et de leur promettre des subsides : ne pouvant rien obtenir des nations voisines, ils s'adressèrent aux peuples plus éloignés. Ils réussirent auprès de quelques cités, se lièrent par des serments et donnèrent des otages pour sûreté des subsides. Ils associèrent Ambiorix à leur pacte. Informé de ces menées, et voyant que la guerre se préparait de toutes parts ; que les Nerviens, les Atuatuques, les Ménapes, ainsi que tous les peuples de la Germanie cisrhénane joints à eux, étaient en armes ; que les Sénons ne se rendaient point à ses ordres et se concertaient avec les Carnutes et les états voisins : que les Trévires sollicitaient les Germains par de nombreuses députations, César crut devoir hâter la guerre." }, { "ref": "Pline,Naturalis Historia, III, 25", "text": "Carthaginem conveniunt populi LXV exceptis insularum incolis ex colonia Accitania Gemellense, ex Libisosana cognomine Foroaugustana, quibus duabus ius Italiae datum, ex colonia Salariense, oppidani Lati veteris Castulonenses qui Caesarii Iuvenales appellantur, Saetabitani qui Augustani, Valerienses. stipendiariorum autem celeberrimi Alabanenses, Bastitani, Consaburrenses, Dianenses, Egelestani, Ilorcitani, Laminitani, Mentesani qui et Oretani, Mentesani qui et Bastuli, Oretani qui et Germani cognominantur, caputque Celtiberiae Segobrigenses, Carpetaniae Toletani Tago flumini inpositi, dein Viatienses et Virgilienses.", "translation": "A Carthagène ressortissent soixante-cinq peuples [les îles ne sont pas de ce ressort]. De la colonie Accitane, les Gemellenses et Libisosona, surnommée Foro augustana, deux villes auxquelles a été accordé le droit italique; de la colonie Salarienne, cités ayant le droit des vieux Latins, les Castulonenses, surnommés Vendus à César, les Setabitans ou Augustans, les Valerienses. Parmi les tributaires, les plus célèbres sont les Alabanenses, les Bastitans, les Consaburenses, les Dianenses, les Egelestans, les Ilorcitans, les Laminitans, les Mentésans, appelés Oritans; les Mentésans, appelés Bastules; les Orétans, surnommés Germains; Segobriga, capitale de la Celtibérie; Tolède, capitale de la Carpétanle, placée sur le Tage ; puis les Viatienses et les Virgilienses." } ], "glosses": [ "Germain, membre de l'un des peuples au nord de l'empire romain." ], "id": "fr-Germanus-la-noun-E~PRYcj2" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Germanus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ethnonymes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prénoms masculins en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De germanus (« vrai, germain (frère) »), l’emprunt est probablement le fait de Jules César à une tribu gauloise et signifie, au départ et selon un point de vue gaulois, « voisin », « cousin », ou « frère » ; il désigne alors un peuple voisin des Trévires. Les rives du Rhin sont, à l’époque de Jules César, encore peuplées de Gaulois, de même que le sud de l’actuelle Allemagne (→ voir Bavaria) ; Pline (voir citation ci-dessous) emploie le mot dans un contexte celtibère." ], "forms": [ { "form": "Germane", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "glosses": [ "Germain, saint évêque de Paris." ], "id": "fr-Germanus-la-name-YrqTkuBA" } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "word": "Germanus" }
{ "categories": [ "Adjectifs en latin", "Ethnonymes en latin", "Lemmes en latin", "latin" ], "derived": [ { "word": "Germania" }, { "word": "Germanicus" } ], "etymology_texts": [ "De germanus (« vrai, germain (frère) »), l’emprunt est probablement le fait de Jules César à une tribu gauloise et signifie, au départ et selon un point de vue gaulois, « voisin », « cousin », ou « frère » ; il désigne alors un peuple voisin des Trévires. Les rives du Rhin sont, à l’époque de Jules César, encore peuplées de Gaulois, de même que le sud de l’actuelle Allemagne (→ voir Bavaria) ; Pline (voir citation ci-dessous) emploie le mot dans un contexte celtibère." ], "forms": [ { "form": "Germană", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "plural", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "Germanae", "tags": [ "plural", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "Germană", "tags": [ "plural", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "Germane", "tags": [ "singular", "masculine", "vocative" ] }, { "form": "Germană", "tags": [ "singular", "feminine", "vocative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "neuter", "vocative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "plural", "masculine", "vocative" ] }, { "form": "Germanae", "tags": [ "plural", "feminine", "vocative" ] }, { "form": "Germană", "tags": [ "plural", "neuter", "vocative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative" ] }, { "form": "Germanăm", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative" ] }, { "form": "Germanōs", "tags": [ "plural", "masculine", "accusative" ] }, { "form": "Germanās", "tags": [ "plural", "feminine", "accusative" ] }, { "form": "Germană", "tags": [ "plural", "neuter", "accusative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "Germanae", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "Germanōrŭm", "tags": [ "plural", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "Germanārŭm", "tags": [ "plural", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "Germanōrŭm", "tags": [ "plural", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "Germanae", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "masculine", "dative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "feminine", "dative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "neuter", "dative" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "masculine", "ablative" ] }, { "form": "Germanā", "tags": [ "singular", "feminine", "ablative" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "neuter", "ablative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "masculine", "ablative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "feminine", "ablative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "neuter", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Termes rares en latin", "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Germanique, germain." ], "tags": [ "rare" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Germanicus" } ], "word": "Germanus" } { "categories": [ "Ethnonymes en latin", "Lemmes en latin", "Noms communs en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "De germanus (« vrai, germain (frère) »), l’emprunt est probablement le fait de Jules César à une tribu gauloise et signifie, au départ et selon un point de vue gaulois, « voisin », « cousin », ou « frère » ; il désigne alors un peuple voisin des Trévires. Les rives du Rhin sont, à l’époque de Jules César, encore peuplées de Gaulois, de même que le sud de l’actuelle Allemagne (→ voir Bavaria) ; Pline (voir citation ci-dessous) emploie le mot dans un contexte celtibère." ], "forms": [ { "form": "Germanī", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "Germane", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "Germanōs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Germanōrum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "Germanīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Aestii" }, { "word": "Boiemi" }, { "word": "Bructeri" }, { "raw_tags": [ "Burii" ], "word": "Buri" }, { "word": "Caninefates" }, { "word": "Catti" }, { "word": "Cauci" }, { "word": "Chamavi" }, { "word": "Chasuarii" }, { "word": "Cherusci" }, { "word": "Divitenses" }, { "word": "Dulgubnii" }, { "word": "Eudoses" }, { "word": "Fosi" }, { "word": "Franci" }, { "word": "Frisii" }, { "word": "Hellusii" }, { "word": "Helvecones" }, { "word": "Helvetii" }, { "word": "Herminiones" }, { "raw_tags": [ "Eruli" ], "word": "Heruli" }, { "word": "Langobardi" }, { "word": "Lemovii" }, { "word": "Ligii" }, { "word": "Marcomani" }, { "word": "Naharvali" }, { "word": "Osi" }, { "word": "Quadi" }, { "word": "Reudigni" }, { "word": "Salii" }, { "word": "Sedusii" }, { "word": "Semnones" }, { "word": "Sicambri" }, { "word": "Suardones" }, { "word": "Suevi" }, { "word": "Suiones" }, { "raw_tags": [ "Teutoni" ], "word": "Tencteri" }, { "word": "Vandali" }, { "word": "Vindelici" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "César. BG. 1, 47", "text": "Germani retineri non potuerant quin tela in nostros cojicerent.", "translation": "on n'avait pas pu empêcher les Germains de lancer des traits sur nos soldats." }, { "ref": "César, De Bello Gallico, 4, 2", "text": "Interfecto Indutiomaro, ut docuimus, ad eius propinquos a Treveris imperium defertur. Illi finitimos Germanos sollicitare et pecuniam polliceri non desistunt. Cum ab proximis impetrare non possent, ulteriores temptant. Inventis nonnullis civitatibus iureiurando inter se confirmant obsidibusque de pecunia cavent: Ambiorigem sibi societate et foedere adiungunt. Quibus rebus cognitis Caesar, cum undique bellum parari videret, Nervios, Aduatucos ac Menapios adiunctis Cisrhenanis omnibus Germanis esse in armis, Senones ad imperatum non venire et cum Carnutibus finitimisque civitatibus consilia communicare, a Treveris Germanos crebris legationibus sollicitari, maturius sibi de bello cogitandum putavit.", "translation": "Après la mort d'Indutiomaros, dont nous avons parlé, les Trévires donnèrent le commandement à ses proches. Ceux-ci ne cessèrent de solliciter les Germains de leur voisinage, et de leur promettre des subsides : ne pouvant rien obtenir des nations voisines, ils s'adressèrent aux peuples plus éloignés. Ils réussirent auprès de quelques cités, se lièrent par des serments et donnèrent des otages pour sûreté des subsides. Ils associèrent Ambiorix à leur pacte. Informé de ces menées, et voyant que la guerre se préparait de toutes parts ; que les Nerviens, les Atuatuques, les Ménapes, ainsi que tous les peuples de la Germanie cisrhénane joints à eux, étaient en armes ; que les Sénons ne se rendaient point à ses ordres et se concertaient avec les Carnutes et les états voisins : que les Trévires sollicitaient les Germains par de nombreuses députations, César crut devoir hâter la guerre." }, { "ref": "Pline,Naturalis Historia, III, 25", "text": "Carthaginem conveniunt populi LXV exceptis insularum incolis ex colonia Accitania Gemellense, ex Libisosana cognomine Foroaugustana, quibus duabus ius Italiae datum, ex colonia Salariense, oppidani Lati veteris Castulonenses qui Caesarii Iuvenales appellantur, Saetabitani qui Augustani, Valerienses. stipendiariorum autem celeberrimi Alabanenses, Bastitani, Consaburrenses, Dianenses, Egelestani, Ilorcitani, Laminitani, Mentesani qui et Oretani, Mentesani qui et Bastuli, Oretani qui et Germani cognominantur, caputque Celtiberiae Segobrigenses, Carpetaniae Toletani Tago flumini inpositi, dein Viatienses et Virgilienses.", "translation": "A Carthagène ressortissent soixante-cinq peuples [les îles ne sont pas de ce ressort]. De la colonie Accitane, les Gemellenses et Libisosona, surnommée Foro augustana, deux villes auxquelles a été accordé le droit italique; de la colonie Salarienne, cités ayant le droit des vieux Latins, les Castulonenses, surnommés Vendus à César, les Setabitans ou Augustans, les Valerienses. Parmi les tributaires, les plus célèbres sont les Alabanenses, les Bastitans, les Consaburenses, les Dianenses, les Egelestans, les Ilorcitans, les Laminitans, les Mentésans, appelés Oritans; les Mentésans, appelés Bastules; les Orétans, surnommés Germains; Segobriga, capitale de la Celtibérie; Tolède, capitale de la Carpétanle, placée sur le Tage ; puis les Viatienses et les Virgilienses." } ], "glosses": [ "Germain, membre de l'un des peuples au nord de l'empire romain." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Germanus" } { "categories": [ "Ethnonymes en latin", "Prénoms masculins en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "De germanus (« vrai, germain (frère) »), l’emprunt est probablement le fait de Jules César à une tribu gauloise et signifie, au départ et selon un point de vue gaulois, « voisin », « cousin », ou « frère » ; il désigne alors un peuple voisin des Trévires. Les rives du Rhin sont, à l’époque de Jules César, encore peuplées de Gaulois, de même que le sud de l’actuelle Allemagne (→ voir Bavaria) ; Pline (voir citation ci-dessous) emploie le mot dans un contexte celtibère." ], "forms": [ { "form": "Germane", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "Germanum", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "Germanī", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Germanō", "tags": [ "singular", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "glosses": [ "Germain, saint évêque de Paris." ] } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "word": "Germanus" }
Download raw JSONL data for Germanus meaning in All languages combined (10.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.