See Fachverlag on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nomcomposé de Fach (« métier », « domaine », « spécialisation ») et de Verlag (« maison d’édition »)." ], "forms": [ { "form": "der Fachverlag", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Fachverlage", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Fachverlag", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Fachverlage", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Fachverlags", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Fachverlages", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Fachverlage", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Fachverlag", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Fachverlage", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Fachverlagen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "translation": "maison d’édition", "word": "Verlag" } ], "hyponyms": [ { "sense": "en pratique largement synonyme", "translation": "maison d’édition de livre spécialisés", "word": "Fachbuchverlag" }, { "translation": "maison d’édition scientifique", "word": "Wissenschaftsverlag" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "métier », « domaine », « spécialisation", "word": "Fach" }, { "translation": "littérature spécialisée », « littérature professionnelle", "word": "Fachliteratur" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la technique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand des sciences", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du travail", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "In neuen Räumen gemeinsam Neues entwickeln sur Buchreport, 4 décembre 2023", "text": "In Stuttgart hat der Fachverlag Thieme eine neue Arbeitswelt geschaffen. Der Fokus liegt dabei auf Austausch und Zusammenarbeit.", "translation": "À Stuttgart, la maison d’édition spécialisée Thieme a créé un nouvel environnement de travail. L’accent y est mis sur l’échange et la coopération." }, { "ref": "Sabrina Knoll, « »Maaßen hat sich vom demokratischen Diskurs verabschiedet« », dans Der Spiegel, 22 août 2022 https://www.spiegel.de/panorama/hans-georg-maassen-juristen-setzen-verlag-c-h-beck-wegen-gg-kommentar-unter-druck-a-89979513-7f41-4b18-bda7-efa96655eb56 texte intégral", "text": "Der juristische Fachverlag C.H. Beck gerät wegen seiner Zusammenarbeit mit dem ehemaligen Verfassungsschutzpräsidenten Hans-Georg Maaßen unter Druck: Wie das Fachportal Legal Tribune Online berichtet, haben Juristen in den vergangenen Tagen erklärt, dass sie für Kommentare in Verlagswerken nicht mehr zur Verfügung stehen.", "translation": "La maison d’édition spécialisée dans le droit C.H. Beck est sous pression en raison de sa collaboration avec l’ancien président de l’Office fédéral de protection de la constitution Hans-Georg Maaßen : comme le rapporte le portail spécialisé « Legal Tribune Online », des juristes ont déclaré ces derniers jours qu’ils n’étaient plus disponibles pour les commentaires dans les œuvres éditées par cette maison." } ], "glosses": [ "maison d’édition active dans la littérature spécialisée." ], "id": "fr-Fachverlag-de-noun-mB42-UE2", "raw_tags": [ "Travail" ], "topics": [ "science", "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfaxfɛɐ̯ˌlaːk\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Fachverlag" }
{ "categories": [ "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Nomcomposé de Fach (« métier », « domaine », « spécialisation ») et de Verlag (« maison d’édition »)." ], "forms": [ { "form": "der Fachverlag", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Fachverlage", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Fachverlag", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Fachverlage", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Fachverlags", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Fachverlages", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Fachverlage", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Fachverlag", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Fachverlage", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Fachverlagen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "translation": "maison d’édition", "word": "Verlag" } ], "hyponyms": [ { "sense": "en pratique largement synonyme", "translation": "maison d’édition de livre spécialisés", "word": "Fachbuchverlag" }, { "translation": "maison d’édition scientifique", "word": "Wissenschaftsverlag" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "métier », « domaine », « spécialisation", "word": "Fach" }, { "translation": "littérature spécialisée », « littérature professionnelle", "word": "Fachliteratur" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la technique", "Lexique en allemand des sciences", "Lexique en allemand du travail" ], "examples": [ { "ref": "In neuen Räumen gemeinsam Neues entwickeln sur Buchreport, 4 décembre 2023", "text": "In Stuttgart hat der Fachverlag Thieme eine neue Arbeitswelt geschaffen. Der Fokus liegt dabei auf Austausch und Zusammenarbeit.", "translation": "À Stuttgart, la maison d’édition spécialisée Thieme a créé un nouvel environnement de travail. L’accent y est mis sur l’échange et la coopération." }, { "ref": "Sabrina Knoll, « »Maaßen hat sich vom demokratischen Diskurs verabschiedet« », dans Der Spiegel, 22 août 2022 https://www.spiegel.de/panorama/hans-georg-maassen-juristen-setzen-verlag-c-h-beck-wegen-gg-kommentar-unter-druck-a-89979513-7f41-4b18-bda7-efa96655eb56 texte intégral", "text": "Der juristische Fachverlag C.H. Beck gerät wegen seiner Zusammenarbeit mit dem ehemaligen Verfassungsschutzpräsidenten Hans-Georg Maaßen unter Druck: Wie das Fachportal Legal Tribune Online berichtet, haben Juristen in den vergangenen Tagen erklärt, dass sie für Kommentare in Verlagswerken nicht mehr zur Verfügung stehen.", "translation": "La maison d’édition spécialisée dans le droit C.H. Beck est sous pression en raison de sa collaboration avec l’ancien président de l’Office fédéral de protection de la constitution Hans-Georg Maaßen : comme le rapporte le portail spécialisé « Legal Tribune Online », des juristes ont déclaré ces derniers jours qu’ils n’étaient plus disponibles pour les commentaires dans les œuvres éditées par cette maison." } ], "glosses": [ "maison d’édition active dans la littérature spécialisée." ], "raw_tags": [ "Travail" ], "topics": [ "science", "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfaxfɛɐ̯ˌlaːk\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Fachverlag" }
Download raw JSONL data for Fachverlag meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.