See Edern on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "derne" }, { "word": "Erden" }, { "word": "Rende" }, { "word": "rende" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en français issus d’un mot en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du gallois Edern." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Localités du Pays de Galles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Village du Pays de Galles situé dans l’autorité unitaire de Gwynedd." ], "id": "fr-Edern-fr-name-O-e~Sw8-", "topics": [ "geography" ] } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Edern" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "Edern" } ], "word": "Edern" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en anglais issus d’un mot en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du gallois Edern." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Localités du Pays de Galles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Edern." ], "id": "fr-Edern-en-name-zQsM0Y9N", "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Localités de Bretagne en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Édern." ], "id": "fr-Edern-en-name-LXrtwqYG", "topics": [ "geography" ] } ], "word": "Edern" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prénoms masculins en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "commune" ], "word": "Edern" }, { "word": "Keredern" }, { "word": "Koad Edern" }, { "word": "Lannedern" }, { "word": "Mezedern" }, { "word": "Plouedern" } ], "etymology_texts": [ "Du gallois Edern référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en breton à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Edern Le Ruyet." } ], "glosses": [ "Prénom masculin." ], "id": "fr-Edern-br-name-qg7gT5tW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeːdɛrn\\" } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "word": "Edern" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms de famille en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du gallois Edern référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Nom de famille", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 91, 96 ] ], "ref": "Kleder : ur cʼhlas divyezhek en arvar, in Breizh-info, 18/02/2021", "text": "Un tri-ugent bennak a dud a oa en holl, en o zouez an aotroù maer Gérard Daniélou, Jacques Edern anezhañ prezidant Gorre-Leon Kumuniezh ha Maël de Calan, kuzulier departamant LR anezhañ.", "translation": "Il y avait en tout une soixantaine de personnes, dont le maire Gérard Daniélou, Jacques Edern, président de Haut-Léon communauté, et Maël de Calan, conseiller départemental LR." } ], "glosses": [ "Nom de famille." ], "id": "fr-Edern-br-name-Wdkkzxrr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeːdɛrn\\" } ], "tags": [ "masculine", "surename" ], "word": "Edern" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du gallois Edern référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Localités de Bretagne en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 153, 158 ] ], "ref": "Yeun ar Gow, Touple, in Al Liamm, nᵒ 91, mars – avril 1962, page 86", "text": "Morzet ha skuizh a zivrecʼh, ne oa ket chalet an aotrou gant ar gwel kaer a zo acʼhano war stankenn ar Stêr Aon, en hanternoz d’ar menez ha tuchennoù an Edern a zo er cʼhreisteiz dezhañ.", "translation": "Engourdi et les bras fatigués, le seigneur n’était pas intéressé par la vue magnifique qu’il y a de là sur la vallée de l'Aulne, au nord du mont et des tertres d’Édern situés à son sud." } ], "glosses": [ "Édern." ], "id": "fr-Edern-br-name-LXrtwqYG", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeːdɛrn\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Edern" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prénoms masculins en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin Aeternius." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Edern Dafod Aur, Édern chrysostome." } ], "glosses": [ "Édern." ], "id": "fr-Edern-cy-name-LXrtwqYG" } ], "tags": [ "first name" ], "word": "Edern" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gallois issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Bodedern" }, { "word": "Llanedern" } ], "etymology_texts": [ "Du latin Aeternius." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Localités du Pays de Galles en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Édern." ], "id": "fr-Edern-cy-name-LXrtwqYG1", "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Localités de Bretagne en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Édern." ], "id": "fr-Edern-cy-name-LXrtwqYG1", "topics": [ "geography" ] } ], "word": "Edern" }
{ "categories": [ "Noms propres en anglais", "Noms propres en anglais issus d’un mot en gallois", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du gallois Edern." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Localités du Pays de Galles en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Edern." ], "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ "Localités de Bretagne en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Édern." ], "topics": [ "geography" ] } ], "word": "Edern" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en gallois", "Prénoms masculins en breton", "Références nécessaires en breton", "breton" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "commune" ], "word": "Edern" }, { "word": "Keredern" }, { "word": "Koad Edern" }, { "word": "Lannedern" }, { "word": "Mezedern" }, { "word": "Plouedern" } ], "etymology_texts": [ "Du gallois Edern référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Exemples en breton à traduire" ], "examples": [ { "text": "Edern Le Ruyet." } ], "glosses": [ "Prénom masculin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeːdɛrn\\" } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "word": "Edern" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en gallois", "Noms de famille en breton", "Références nécessaires en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du gallois Edern référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Nom de famille", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 91, 96 ] ], "ref": "Kleder : ur cʼhlas divyezhek en arvar, in Breizh-info, 18/02/2021", "text": "Un tri-ugent bennak a dud a oa en holl, en o zouez an aotroù maer Gérard Daniélou, Jacques Edern anezhañ prezidant Gorre-Leon Kumuniezh ha Maël de Calan, kuzulier departamant LR anezhañ.", "translation": "Il y avait en tout une soixantaine de personnes, dont le maire Gérard Daniélou, Jacques Edern, président de Haut-Léon communauté, et Maël de Calan, conseiller départemental LR." } ], "glosses": [ "Nom de famille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeːdɛrn\\" } ], "tags": [ "masculine", "surename" ], "word": "Edern" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en gallois", "Noms propres en breton", "Références nécessaires en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du gallois Edern référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Localités de Bretagne en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 153, 158 ] ], "ref": "Yeun ar Gow, Touple, in Al Liamm, nᵒ 91, mars – avril 1962, page 86", "text": "Morzet ha skuizh a zivrecʼh, ne oa ket chalet an aotrou gant ar gwel kaer a zo acʼhano war stankenn ar Stêr Aon, en hanternoz d’ar menez ha tuchennoù an Edern a zo er cʼhreisteiz dezhañ.", "translation": "Engourdi et les bras fatigués, le seigneur n’était pas intéressé par la vue magnifique qu’il y a de là sur la vallée de l'Aulne, au nord du mont et des tertres d’Édern situés à son sud." } ], "glosses": [ "Édern." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeːdɛrn\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Edern" } { "anagrams": [ { "word": "derne" }, { "word": "Erden" }, { "word": "Rende" }, { "word": "rende" } ], "categories": [ "Noms propres en français", "Noms propres en français issus d’un mot en gallois", "Traductions en anglais", "Traductions en gallois", "français" ], "etymology_texts": [ "Du gallois Edern." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Localités du Pays de Galles en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Village du Pays de Galles situé dans l’autorité unitaire de Gwynedd." ], "topics": [ "geography" ] } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Edern" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "Edern" } ], "word": "Edern" } { "categories": [ "Mots en gallois issus d’un mot en latin", "Prénoms masculins en gallois", "gallois" ], "etymology_texts": [ "Du latin Aeternius." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Edern Dafod Aur, Édern chrysostome." } ], "glosses": [ "Édern." ] } ], "tags": [ "first name" ], "word": "Edern" } { "categories": [ "Mots en gallois issus d’un mot en latin", "Noms propres en gallois", "gallois" ], "derived": [ { "word": "Bodedern" }, { "word": "Llanedern" } ], "etymology_texts": [ "Du latin Aeternius." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Localités du Pays de Galles en gallois", "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallois" ], "glosses": [ "Édern." ], "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ "Localités de Bretagne en gallois", "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallois" ], "glosses": [ "Édern." ], "topics": [ "geography" ] } ], "word": "Edern" }
Download raw JSONL data for Edern meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.