See Bordüre on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "die Bordüre", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Bordüren", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Bordüre", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Bordüren", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Bordüre", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Bordüren", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Bordüre", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Bordüren", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "bord", "word": "Bord" }, { "sense": "synonyme", "word": "Borte" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’architecture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’urbanisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Buddel-Irrsinn in Spandau: Viel Lärm, keine Bauarbeiter! Berliner Wirt verzweifelt », dans B.Z., 2 août 2021 https://www.bz-berlin.de/archiv-artikel/viel-laerm-keine-bauarbeiter-berliner-wirt-verzweifelt texte intégral", "text": "Der Reformationsplatz bekommt ein neues Pflaster, die Parkanlage eine neue Bordüre aus Granitstein. Das Problem: Zwischen Vibrationsstampfer und seiner ersten Tischreihe [der Terrasse des Restaurants] liegen nur rund drei Meter.", "translation": "La place de la Réforme reçoit un nouveau pavage et le parking une nouvelle bordure en granit. Le problème : entre le compacteur à plaque vibrante et la première rangée de tables [de la terrasse du du restaurant], il n’y a qu’environ trois mètres." }, { "ref": "Anne Zuber / Juliane Zimmer, « », dans Schöner Wohnen, 22 janvier 2013 https://www.schoener-wohnen.de/einrichten/raeume/32433-rtkl-muster texte intégral", "text": "Muster sorgen jedenfalls für Leben und Bewegung. Ein bunter Teppich auf einfarbigen Bodendielen bildet ein Zentrum, eine Insel. Eine Bordüre an der Wand oder am Vorhang bringt Rhythmus rein.", "translation": "En tout cas, les motifs apportent de la vie et du mouvement. Un tapis coloré sur un sol en carrelage uni forme un centre, une île. Une bordure sur le mur ou sur le rideau ajoute du rythme." } ], "glosses": [ "Bordure pour renforcer ou décorer, aussi pour toutes sortes d’objets." ], "id": "fr-Bordüre-de-noun-mZ6kWvhT", "raw_tags": [ "Urbanisme" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bademantel aus dem Besitz der Kaiserin Elisabeth sur Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsgesellschaft. Consulté le 12 novembre 2024", "text": "Beschreibung. Weißer Bademantel aus Frottier mit rotgestickter Bordüre. Am unteren Saum ein rot gestickter bekrönter Delphin, aus der Korfu-Garderobe der Kaiserin. Bademantel aus dem Besitz der Kaiserin.", "translation": "Description. Peignoir blanc en éponge avec galon brodé rouge. À l’ourlet inférieur, un dauphin couronné brodé de rouge, de la garde-robe de Corfou de l’Impératrice." } ], "glosses": [ "Galon." ], "id": "fr-Bordüre-de-noun-GB2Rt7b~", "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’héraldique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bordüre", "text": "In der Heraldik wird die natürliche Begrenzung des Schildes – Schildrand – auch als Bordüre bezeichnet.", "translation": "En héraldique [allemande], la limite naturelle du bouclier – son bord (Schildrand) – est également appelée Bordüre." } ], "glosses": [ "Bord naturel de l’écu. [Alt: attention] Sens le plus courant en héraldique est différent du français bordure ; confusion possible avec le sens suivant." ], "id": "fr-Bordüre-de-noun-HRu6f5S4", "raw_tags": [ "Peu usité" ], "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’héraldique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nesselblatt", "text": "Es handelt sich [das Nesselblatt] um ein Heroldsbild, also eine abstrakte Farbteilung des Schildfeldes. Es sei als umlaufende Reihe von Spitzen, die vom Rand als eine Art gezackter Bordüre in das Feld hineinragen, zu deuten.", "translation": "Il s’agit [la feuille d’ortie] d’une pièce, c’est-à-dire d’une division abstraite des couleurs du champ. Il faudrait l’interpréter comme une rangée périphérique de pointes qui dépassent du bord comme une sorte de bordure dentelée pour pénétrer dans le champ." }, { "ref": "Verbandsgemeinde Deidesheim", "text": "Eine Bordüre um das Wappen herum wie bei diesem ist typisch für dasjenige einer Verbandsgemeinde", "translation": "Une bordure autour du blason comme dans ce cas est typique de celui d’une commune fusionnée." } ], "glosses": [ "Bordure : pièce honorable sur tout le pourtour de l’écu. [Alt: attention] Le sens de bordure en français est plus rare ; confusion possible avec le sens précédent." ], "id": "fr-Bordüre-de-noun-lHgnV9og", "raw_tags": [ "Moins courant" ], "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔrˈdyːʁə\\" }, { "audio": "De-Bordüre.ogg", "ipa": "bɔrˈdyːʁə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-Bordüre.ogg/De-Bordüre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bordüre.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "4, plus courant", "word": "Bord" }, { "sense": "4, plus courant", "word": "Bordierung" }, { "sense": "1, 2", "word": "Borte" }, { "sense": "3, plus courant", "word": "Schildrand" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Bordüre" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "die Bordüre", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Bordüren", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Bordüre", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Bordüren", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Bordüre", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Bordüren", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Bordüre", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Bordüren", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "bord", "word": "Bord" }, { "sense": "synonyme", "word": "Borte" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’architecture", "Lexique en allemand de l’urbanisme" ], "examples": [ { "ref": "« Buddel-Irrsinn in Spandau: Viel Lärm, keine Bauarbeiter! Berliner Wirt verzweifelt », dans B.Z., 2 août 2021 https://www.bz-berlin.de/archiv-artikel/viel-laerm-keine-bauarbeiter-berliner-wirt-verzweifelt texte intégral", "text": "Der Reformationsplatz bekommt ein neues Pflaster, die Parkanlage eine neue Bordüre aus Granitstein. Das Problem: Zwischen Vibrationsstampfer und seiner ersten Tischreihe [der Terrasse des Restaurants] liegen nur rund drei Meter.", "translation": "La place de la Réforme reçoit un nouveau pavage et le parking une nouvelle bordure en granit. Le problème : entre le compacteur à plaque vibrante et la première rangée de tables [de la terrasse du du restaurant], il n’y a qu’environ trois mètres." }, { "ref": "Anne Zuber / Juliane Zimmer, « », dans Schöner Wohnen, 22 janvier 2013 https://www.schoener-wohnen.de/einrichten/raeume/32433-rtkl-muster texte intégral", "text": "Muster sorgen jedenfalls für Leben und Bewegung. Ein bunter Teppich auf einfarbigen Bodendielen bildet ein Zentrum, eine Insel. Eine Bordüre an der Wand oder am Vorhang bringt Rhythmus rein.", "translation": "En tout cas, les motifs apportent de la vie et du mouvement. Un tapis coloré sur un sol en carrelage uni forme un centre, une île. Une bordure sur le mur ou sur le rideau ajoute du rythme." } ], "glosses": [ "Bordure pour renforcer ou décorer, aussi pour toutes sortes d’objets." ], "raw_tags": [ "Urbanisme" ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Vêtements en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Bademantel aus dem Besitz der Kaiserin Elisabeth sur Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsgesellschaft. Consulté le 12 novembre 2024", "text": "Beschreibung. Weißer Bademantel aus Frottier mit rotgestickter Bordüre. Am unteren Saum ein rot gestickter bekrönter Delphin, aus der Korfu-Garderobe der Kaiserin. Bademantel aus dem Besitz der Kaiserin.", "translation": "Description. Peignoir blanc en éponge avec galon brodé rouge. À l’ourlet inférieur, un dauphin couronné brodé de rouge, de la garde-robe de Corfou de l’Impératrice." } ], "glosses": [ "Galon." ], "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’héraldique" ], "examples": [ { "ref": "Bordüre", "text": "In der Heraldik wird die natürliche Begrenzung des Schildes – Schildrand – auch als Bordüre bezeichnet.", "translation": "En héraldique [allemande], la limite naturelle du bouclier – son bord (Schildrand) – est également appelée Bordüre." } ], "glosses": [ "Bord naturel de l’écu. [Alt: attention] Sens le plus courant en héraldique est différent du français bordure ; confusion possible avec le sens suivant." ], "raw_tags": [ "Peu usité" ], "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’héraldique" ], "examples": [ { "ref": "Nesselblatt", "text": "Es handelt sich [das Nesselblatt] um ein Heroldsbild, also eine abstrakte Farbteilung des Schildfeldes. Es sei als umlaufende Reihe von Spitzen, die vom Rand als eine Art gezackter Bordüre in das Feld hineinragen, zu deuten.", "translation": "Il s’agit [la feuille d’ortie] d’une pièce, c’est-à-dire d’une division abstraite des couleurs du champ. Il faudrait l’interpréter comme une rangée périphérique de pointes qui dépassent du bord comme une sorte de bordure dentelée pour pénétrer dans le champ." }, { "ref": "Verbandsgemeinde Deidesheim", "text": "Eine Bordüre um das Wappen herum wie bei diesem ist typisch für dasjenige einer Verbandsgemeinde", "translation": "Une bordure autour du blason comme dans ce cas est typique de celui d’une commune fusionnée." } ], "glosses": [ "Bordure : pièce honorable sur tout le pourtour de l’écu. [Alt: attention] Le sens de bordure en français est plus rare ; confusion possible avec le sens précédent." ], "raw_tags": [ "Moins courant" ], "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔrˈdyːʁə\\" }, { "audio": "De-Bordüre.ogg", "ipa": "bɔrˈdyːʁə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-Bordüre.ogg/De-Bordüre.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bordüre.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "4, plus courant", "word": "Bord" }, { "sense": "4, plus courant", "word": "Bordierung" }, { "sense": "1, 2", "word": "Borte" }, { "sense": "3, plus courant", "word": "Schildrand" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Bordüre" }
Download raw JSONL data for Bordüre meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.