See Besucher on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Besucherzahl" } ], "etymology_texts": [ "Du verbe besuchen (« visiter, rendre visite à »)." ], "forms": [ { "form": "der Besucher", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Besucher", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Besucher", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Besucher", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Besuchers", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Besucher", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Besucher", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Besuchern", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Besucherin", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Person" } ], "hyponyms": [ { "word": "Ausstellungsbesucher" }, { "word": "Festivalbesucher" }, { "word": "Freibadbesucher" }, { "word": "Kaffeehausbesucher" }, { "word": "Kasinobesucher" }, { "word": "Kinobesucher" }, { "word": "Kirchenbesucher" }, { "word": "Konzertbesucher" }, { "word": "Marktbesucher" }, { "word": "Messebesucher" }, { "word": "Museumsbesucher" }, { "word": "Opernbesucher" }, { "word": "Stadionbesucher" }, { "word": "Strandbesucher" }, { "word": "Theaterbesucher" }, { "word": "Zoobesucher" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich nehme einen Schluck Kaffee, verziehe das Gesicht. Normalerweise trinke ich ihn gerne schwarz, aber heute ist er mir zu stark geraten. Ich hole die Kaffeesahne aus dem Kühlschrank, die ich für Charlotte oder andere Besucher bereithalte, und kippe einen ordentlichen Schwung in meinen Kaffee.", "translation": "Je prends une gorgée de café et fais la grimace. J’aime le boire noir, mais aujourd’hui je l’ai fait trop fort. Je sors du frigo la crème liquide que je garde toujours pour Charlotte ou mes autres visiteurs et en verse une bonne rasade dans mon café." }, { "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral", "text": "«Die Welt zu Gast bei Freunden» – dieser Slogan wurde während des Turniers tatsächlich mit Leben erfüllt, und das Land profitierte in den folgenden Jahren von der positiven Wahrnehmung der auswärtigen Besucher, die eine ungewohnt heitere Seite der Deutschen entdeckten.", "translation": "\"Le monde bienvenu chez ses amis\" - ce slogan a effectivement pris vie pendant le tournoi, et le pays a bénéficié dans les années qui ont suivi de la perception positive des visiteurs étrangers, qui ont découvert une facette inhabituellement joyeuse des Allemands." } ], "glosses": [ "Visiteur." ], "id": "fr-Besucher-de-noun-HJ89VZ8F" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈzuːxɐ\\" }, { "audio": "De-Besucher.ogg", "ipa": "bəˈzuːxɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-Besucher.ogg/De-Besucher.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Besucher.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Gast" }, { "word": "Teilnehmer" }, { "word": "Zuschauer" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Besucher" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Besucherzahl" } ], "etymology_texts": [ "Du verbe besuchen (« visiter, rendre visite à »)." ], "forms": [ { "form": "der Besucher", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Besucher", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Besucher", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Besucher", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Besuchers", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Besucher", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Besucher", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Besuchern", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Besucherin", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Person" } ], "hyponyms": [ { "word": "Ausstellungsbesucher" }, { "word": "Festivalbesucher" }, { "word": "Freibadbesucher" }, { "word": "Kaffeehausbesucher" }, { "word": "Kasinobesucher" }, { "word": "Kinobesucher" }, { "word": "Kirchenbesucher" }, { "word": "Konzertbesucher" }, { "word": "Marktbesucher" }, { "word": "Messebesucher" }, { "word": "Museumsbesucher" }, { "word": "Opernbesucher" }, { "word": "Stadionbesucher" }, { "word": "Strandbesucher" }, { "word": "Theaterbesucher" }, { "word": "Zoobesucher" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich nehme einen Schluck Kaffee, verziehe das Gesicht. Normalerweise trinke ich ihn gerne schwarz, aber heute ist er mir zu stark geraten. Ich hole die Kaffeesahne aus dem Kühlschrank, die ich für Charlotte oder andere Besucher bereithalte, und kippe einen ordentlichen Schwung in meinen Kaffee.", "translation": "Je prends une gorgée de café et fais la grimace. J’aime le boire noir, mais aujourd’hui je l’ai fait trop fort. Je sors du frigo la crème liquide que je garde toujours pour Charlotte ou mes autres visiteurs et en verse une bonne rasade dans mon café." }, { "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral", "text": "«Die Welt zu Gast bei Freunden» – dieser Slogan wurde während des Turniers tatsächlich mit Leben erfüllt, und das Land profitierte in den folgenden Jahren von der positiven Wahrnehmung der auswärtigen Besucher, die eine ungewohnt heitere Seite der Deutschen entdeckten.", "translation": "\"Le monde bienvenu chez ses amis\" - ce slogan a effectivement pris vie pendant le tournoi, et le pays a bénéficié dans les années qui ont suivi de la perception positive des visiteurs étrangers, qui ont découvert une facette inhabituellement joyeuse des Allemands." } ], "glosses": [ "Visiteur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈzuːxɐ\\" }, { "audio": "De-Besucher.ogg", "ipa": "bəˈzuːxɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-Besucher.ogg/De-Besucher.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Besucher.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Gast" }, { "word": "Teilnehmer" }, { "word": "Zuschauer" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Besucher" }
Download raw JSONL data for Besucher meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.