See Auskunft on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Auskunftbeamte" }, { "word": "Auskunftbegehren" }, { "word": "Auskunftei" }, { "word": "Auskunftersuchen" }, { "word": "Auskunftperson" }, { "word": "Auskunftpflicht" }, { "word": "Auskunftsanspruch" }, { "word": "Auskunftsbegehren" }, { "word": "Auskunftsbüro" }, { "word": "Auskunftschalter" }, { "word": "Auskunftsdienst" }, { "word": "Auskunftsersuchen" }, { "word": "Auskunftserteilung" }, { "word": "Auskunftsfreudig" }, { "word": "Auskunftsmittel" }, { "word": "Auskunftspflichtig" }, { "word": "Auskunftsstelle" }, { "word": "Auskunftverweigerungsrecht" }, { "word": "Fahrplanauskunft" }, { "word": "Sprachauskunft" }, { "word": "Tarifauskunft" }, { "word": "Telefonauskunft" }, { "word": "Wetterauskunft" }, { "word": "Zimmerauskunft" }, { "word": "Zolltarifauskunft" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de auskommen → voir Herkunft." ], "forms": [ { "form": "die Auskunft", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Auskünfte", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Auskunft", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Auskünfte", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Auskunft", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Auskünfte", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Auskunft", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Auskünften", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Selbstauskunft" }, { "word": "Fahrplanauskunft" }, { "word": "Sprachauskunft" }, { "word": "Tarifauskunft" }, { "word": "Zimmerauskunft" }, { "word": "Zolltarifauskunft" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich bitte einen Polizisten um Auskunft.", "translation": "Je vais demander le renseignement à un policier." }, { "text": "Ich kann Ihnen in der Angelegenheit leider keine Auskunft erteilen.", "translation": "Je ne peux vous donner aucune information à ce sujet." }, { "text": "Der Identitätsnachweis dient dem Schutz der Personen. Mit ihm ist gewährleistet, dass jeder nur über die eigene Person Auskunft erhält.", "translation": "La preuve d’identité sert à protéger les personnes. Cela garantit que chacun ne reçoit des informations que sur lui-même." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "In der Tat ist vor Ort festzustellen, dass sie sich weder für Architektur noch für die Landschaft noch für sonst was interessieren. (...) Die Anwesenheit von Engländern an einem Urlaubsort gibt also keinerlei Auskunft über den Reiz des Ortes, seine Schönheit, seine touristischen Möglichkeiten.", "translation": "De fait, on constate sur place qu'il ne s’intéresse ni à l’architecture, ni aux paysages, ni à quoi que ce soit. (...) La présence d'Anglais dans un lieu de vacances ne donne donc aucune indication sur l'intérêt du lieu, sa beauté, son éventuel potentiel touristique." } ], "glosses": [ "Renseignement, information." ], "id": "fr-Auskunft-de-noun--poYylAb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aʊ̯sˌkʊnft\\" }, { "audio": "De-Auskunft2.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌkʊnft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/De-Auskunft2.ogg/De-Auskunft2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Auskunft2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Auskunft.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌkʊnft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Auskunft.ogg/De-Auskunft.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Auskunft.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Auskunft.OGG", "ipa": "ˈaʊ̯sˌkʊnft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/De-Auskunft.OGG/De-Auskunft.OGG.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Auskunft.OGG", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Auskunft.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌkʊnft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Auskunft.ogg/De-Auskunft.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Auskunft.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Angabe" }, { "word": "Beratung" }, { "word": "Information" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Auskunft" }
{ "categories": [ "Déverbaux en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Auskunftbeamte" }, { "word": "Auskunftbegehren" }, { "word": "Auskunftei" }, { "word": "Auskunftersuchen" }, { "word": "Auskunftperson" }, { "word": "Auskunftpflicht" }, { "word": "Auskunftsanspruch" }, { "word": "Auskunftsbegehren" }, { "word": "Auskunftsbüro" }, { "word": "Auskunftschalter" }, { "word": "Auskunftsdienst" }, { "word": "Auskunftsersuchen" }, { "word": "Auskunftserteilung" }, { "word": "Auskunftsfreudig" }, { "word": "Auskunftsmittel" }, { "word": "Auskunftspflichtig" }, { "word": "Auskunftsstelle" }, { "word": "Auskunftverweigerungsrecht" }, { "word": "Fahrplanauskunft" }, { "word": "Sprachauskunft" }, { "word": "Tarifauskunft" }, { "word": "Telefonauskunft" }, { "word": "Wetterauskunft" }, { "word": "Zimmerauskunft" }, { "word": "Zolltarifauskunft" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de auskommen → voir Herkunft." ], "forms": [ { "form": "die Auskunft", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Auskünfte", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Auskunft", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Auskünfte", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Auskunft", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Auskünfte", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Auskunft", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Auskünften", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Selbstauskunft" }, { "word": "Fahrplanauskunft" }, { "word": "Sprachauskunft" }, { "word": "Tarifauskunft" }, { "word": "Zimmerauskunft" }, { "word": "Zolltarifauskunft" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich bitte einen Polizisten um Auskunft.", "translation": "Je vais demander le renseignement à un policier." }, { "text": "Ich kann Ihnen in der Angelegenheit leider keine Auskunft erteilen.", "translation": "Je ne peux vous donner aucune information à ce sujet." }, { "text": "Der Identitätsnachweis dient dem Schutz der Personen. Mit ihm ist gewährleistet, dass jeder nur über die eigene Person Auskunft erhält.", "translation": "La preuve d’identité sert à protéger les personnes. Cela garantit que chacun ne reçoit des informations que sur lui-même." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "In der Tat ist vor Ort festzustellen, dass sie sich weder für Architektur noch für die Landschaft noch für sonst was interessieren. (...) Die Anwesenheit von Engländern an einem Urlaubsort gibt also keinerlei Auskunft über den Reiz des Ortes, seine Schönheit, seine touristischen Möglichkeiten.", "translation": "De fait, on constate sur place qu'il ne s’intéresse ni à l’architecture, ni aux paysages, ni à quoi que ce soit. (...) La présence d'Anglais dans un lieu de vacances ne donne donc aucune indication sur l'intérêt du lieu, sa beauté, son éventuel potentiel touristique." } ], "glosses": [ "Renseignement, information." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aʊ̯sˌkʊnft\\" }, { "audio": "De-Auskunft2.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌkʊnft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/De-Auskunft2.ogg/De-Auskunft2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Auskunft2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Auskunft.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌkʊnft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Auskunft.ogg/De-Auskunft.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Auskunft.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Auskunft.OGG", "ipa": "ˈaʊ̯sˌkʊnft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/De-Auskunft.OGG/De-Auskunft.OGG.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Auskunft.OGG", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-Auskunft.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌkʊnft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Auskunft.ogg/De-Auskunft.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Auskunft.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Angabe" }, { "word": "Beratung" }, { "word": "Information" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Auskunft" }
Download raw JSONL data for Auskunft meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.