See 421 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jeux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\e.œ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Le plus gros score à ce jeu est de faire, avec trois dés, un dé à 4, un à 2 et un à 1." ], "forms": [ { "form": "quatre-cent-vingt-et-un" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "nénette" }, { "word": "zanzi" }, { "word": "zanzibar" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roger Borniche, L'indic, Grasset, 1977, chap.11", "text": "Je commande un pastis, et je promène mon œil dans la salle. Rien que de très ordinaire : au bout du comptoir, un client quelconque joue au 421 avec une brune au décolleté vertigineux." }, { "ref": "Pierre Lucas, Police des mœurs, nᵒ 61 : Les tueuses, Vauvenargues, 2014, chap.20", "text": "– C'est de jouer au 421 avec toi qui me démolit. Dis, tu va les jeter, ces dés ?..." }, { "ref": "Franck Maubert, Ville close, Éditions Ecriture, 2013", "text": "Puis, d'autorité, il apporte une piste de 421. Vissés au zinc, les deux vieux compères poursuivent leur conversation." } ], "glosses": [ "Sorte de jeu de dés qui se joue avec une piste circulaire et trois dés." ], "id": "fr-421-fr-noun-MCCo4ho2", "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Graham Greene, Un Américain bien tranquille, Robert Laffont, 1956", "text": "La rapidité avec laquelle Vigot abattait un 421 tenait de la magie. Le nombre de ses allumettes tomba à trois tandis que je continuais à marquer le plus petit nombre de points.\n— Nenette,dit Vigot, en poussant vers moi deux allumettes." }, { "ref": "Jean-Marie Gourio, Portrait d'un personnage : « Doudou, pâtissier des mots ! », dans les Les Nouvelles brèves de comptoir, Robert Laffont, 2012, vol.2", "text": "Pourtant, la main est là. Le son des dés fait voir la main. Les dés ont roulé. 421 sec ! La main a tremblé, à peine." } ], "glosses": [ "Le meilleur score à ce jeu." ], "id": "fr-421-fr-noun-nYFcpYzX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kat.sɑ̃.vɛ̃.t‿e.œ̃\\" }, { "ipa": "\\kat.sɑ̃.vɛ̃.t‿e.œ̃\\", "rhymes": "\\e.œ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-421.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-421.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-421.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-421.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-421.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-421.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "421" }
{ "categories": [ "Jeux en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\e.œ̃\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Le plus gros score à ce jeu est de faire, avec trois dés, un dé à 4, un à 2 et un à 1." ], "forms": [ { "form": "quatre-cent-vingt-et-un" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "nénette" }, { "word": "zanzi" }, { "word": "zanzibar" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des jeux" ], "examples": [ { "ref": "Roger Borniche, L'indic, Grasset, 1977, chap.11", "text": "Je commande un pastis, et je promène mon œil dans la salle. Rien que de très ordinaire : au bout du comptoir, un client quelconque joue au 421 avec une brune au décolleté vertigineux." }, { "ref": "Pierre Lucas, Police des mœurs, nᵒ 61 : Les tueuses, Vauvenargues, 2014, chap.20", "text": "– C'est de jouer au 421 avec toi qui me démolit. Dis, tu va les jeter, ces dés ?..." }, { "ref": "Franck Maubert, Ville close, Éditions Ecriture, 2013", "text": "Puis, d'autorité, il apporte une piste de 421. Vissés au zinc, les deux vieux compères poursuivent leur conversation." } ], "glosses": [ "Sorte de jeu de dés qui se joue avec une piste circulaire et trois dés." ], "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Graham Greene, Un Américain bien tranquille, Robert Laffont, 1956", "text": "La rapidité avec laquelle Vigot abattait un 421 tenait de la magie. Le nombre de ses allumettes tomba à trois tandis que je continuais à marquer le plus petit nombre de points.\n— Nenette,dit Vigot, en poussant vers moi deux allumettes." }, { "ref": "Jean-Marie Gourio, Portrait d'un personnage : « Doudou, pâtissier des mots ! », dans les Les Nouvelles brèves de comptoir, Robert Laffont, 2012, vol.2", "text": "Pourtant, la main est là. Le son des dés fait voir la main. Les dés ont roulé. 421 sec ! La main a tremblé, à peine." } ], "glosses": [ "Le meilleur score à ce jeu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kat.sɑ̃.vɛ̃.t‿e.œ̃\\" }, { "ipa": "\\kat.sɑ̃.vɛ̃.t‿e.œ̃\\", "rhymes": "\\e.œ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-421.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-421.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-421.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-421.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-421.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-421.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "421" }
Download raw JSONL data for 421 meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.