See 2e on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "E2" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ordinaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛm\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) Par abréviation utilisant 2." ], "forms": [ { "form": "2ᵉ", "tags": [ "singular", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "2ᵉˢ", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "deuxième" }, { "form": "2ᵉ", "raw_tags": [ "avec l'indicateur ordinal U+1D49" ] }, { "form": "2^(ème)" }, { "form": "IIᵉ" }, { "form": "II^(ème)" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018", "text": "Aussi, un matin d’octobre, l’ordre tomba. Gabriel et ses camarades devaient d’abord se rendre à Marseille puis, de là, appareiller pour l’Afrique du Nord. Là, ils rejoindraient le 2e régiment étranger d’infanterie chargé d’y mater le grabuge. C’était tout ce qu’on avait bien voulu leur dire." } ], "glosses": [ "Deuxième." ], "id": "fr-2e-fr-adj-PXK7np9x" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dø.zjɛm\\" }, { "ipa": "\\dø.zjɛm\\", "rhymes": "\\ɛm\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-2e.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-2e.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-2e.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-2e.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-2e.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-2e.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-2e.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-2e.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-2e.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-2e.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-2e.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-2e.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-2e.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-2e.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-2e.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-2e.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-2e.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-2e.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "2ᵈ" }, { "word": "2ⁿᵈ" }, { "word": "second" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "2." }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "2nd" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "word": "2-ci" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "2ˡ" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "2.º" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "2.ª" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "2-a" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "tags": [ "masculine" ], "word": "2ος" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "tags": [ "feminine" ], "word": "2η" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "tags": [ "neuter" ], "word": "2ο" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "2º" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "2ª" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "2nd" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "2da" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "2º" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "2ª" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "2-ой" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "2:a" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "2:e" } ], "word": "2e" }
{ "anagrams": [ { "word": "E2" } ], "categories": [ "Abréviations en français", "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Ordinaux en français", "Rimes en français en \\ɛm\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en azéri", "Traductions en breton", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) Par abréviation utilisant 2." ], "forms": [ { "form": "2ᵉ", "tags": [ "singular", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "2ᵉˢ", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "deuxième" }, { "form": "2ᵉ", "raw_tags": [ "avec l'indicateur ordinal U+1D49" ] }, { "form": "2^(ème)" }, { "form": "IIᵉ" }, { "form": "II^(ème)" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018", "text": "Aussi, un matin d’octobre, l’ordre tomba. Gabriel et ses camarades devaient d’abord se rendre à Marseille puis, de là, appareiller pour l’Afrique du Nord. Là, ils rejoindraient le 2e régiment étranger d’infanterie chargé d’y mater le grabuge. C’était tout ce qu’on avait bien voulu leur dire." } ], "glosses": [ "Deuxième." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dø.zjɛm\\" }, { "ipa": "\\dø.zjɛm\\", "rhymes": "\\ɛm\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-2e.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-2e.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-2e.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-2e.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-2e.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-2e.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-2e.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-2e.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-2e.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-2e.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-2e.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-2e.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-2e.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-2e.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-2e.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-2e.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-2e.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-2e.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "2ᵈ" }, { "word": "2ⁿᵈ" }, { "word": "second" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "2." }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "2nd" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "word": "2-ci" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "2ˡ" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "2.º" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "2.ª" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "2-a" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "tags": [ "masculine" ], "word": "2ος" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "tags": [ "feminine" ], "word": "2η" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "tags": [ "neuter" ], "word": "2ο" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "2º" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "2ª" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "2nd" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "2da" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "2º" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "2ª" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "2-ой" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "2:a" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "2:e" } ], "word": "2e" }
Download raw JSONL data for 2e meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.