"見蛇唔打三分罪" meaning in All languages combined

See 見蛇唔打三分罪 on Wiktionary

Phrase [Cantonais]

  1. Une personne qui n’empêche pas un criminel de commettre un crime est complice de ce crime. Dans cette locution, « serpent » est une métaphore d’un criminel.
    Sense id: fr-見蛇唔打三分罪-yue-phrase-DsTQKH5A Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en cantonais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 見蛇唔打三分罪 meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 三 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 分 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 唔 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 打 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 罪 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 蛇 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 見 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 見 (« voir »), 蛇 (« serpent »), 唔 (« ne pas »), 打 (« frapper, attaquer »), 三 (« trois »), 分 (« dixième, 1/(10) ») et 罪 (« crime, péché »), littéralement « (Une personne qui) voit un serpent mais ne l'attaque pas est complice du crime du serpent. »"
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "raw_tags": [
    "/kin˧ sɛ˩ m̩˩ ta˩˥ sam˥ fɐn˥ t͡sɵy˨/"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en cantonais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Une personne qui n’empêche pas un criminel de commettre un crime est complice de ce crime. Dans cette locution, « serpent » est une métaphore d’un criminel."
      ],
      "id": "fr-見蛇唔打三分罪-yue-phrase-DsTQKH5A"
    }
  ],
  "word": "見蛇唔打三分罪"
}
{
  "categories": [
    "Caractère 三 en cantonais",
    "Caractère 分 en cantonais",
    "Caractère 唔 en cantonais",
    "Caractère 打 en cantonais",
    "Caractère 罪 en cantonais",
    "Caractère 蛇 en cantonais",
    "Caractère 見 en cantonais",
    "Compositions en cantonais",
    "Locutions-phrases en cantonais",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 見 (« voir »), 蛇 (« serpent »), 唔 (« ne pas »), 打 (« frapper, attaquer »), 三 (« trois »), 分 (« dixième, 1/(10) ») et 罪 (« crime, péché »), littéralement « (Une personne qui) voit un serpent mais ne l'attaque pas est complice du crime du serpent. »"
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "raw_tags": [
    "/kin˧ sɛ˩ m̩˩ ta˩˥ sam˥ fɐn˥ t͡sɵy˨/"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en cantonais"
      ],
      "glosses": [
        "Une personne qui n’empêche pas un criminel de commettre un crime est complice de ce crime. Dans cette locution, « serpent » est une métaphore d’un criminel."
      ]
    }
  ],
  "word": "見蛇唔打三分罪"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.