"老襯" meaning in All languages combined

See 老襯 on Wiktionary

Noun [Cantonais]

  1. Jobard, idiot, une personne qui est (facilement) exploitée, brimée, arnaquée, etc.
    Sense id: fr-老襯-yue-noun-w5HjF9QK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 老襯 meaning in All languages combined (1.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 老 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 襯 en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "/lou˩˧ t͡sʰɐn˧/"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Sam Hui, 咪當我老襯, 1978",
          "text": "你揼雞咩?無要緊。最怕你出老千,想攈我笨。咪當我老襯!",
          "translation": "Tu caches ta compétence ? Pas de soucis. Mais j’ai peur que tu veuilles m’arnaquer par tricher. Ne présume pas que je sois jobard !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jobard, idiot, une personne qui est (facilement) exploitée, brimée, arnaquée, etc."
      ],
      "id": "fr-老襯-yue-noun-w5HjF9QK"
    }
  ],
  "word": "老襯"
}
{
  "categories": [
    "Caractère 老 en cantonais",
    "Caractère 襯 en cantonais",
    "Noms communs en cantonais",
    "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en cantonais",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "/lou˩˧ t͡sʰɐn˧/"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Sam Hui, 咪當我老襯, 1978",
          "text": "你揼雞咩?無要緊。最怕你出老千,想攈我笨。咪當我老襯!",
          "translation": "Tu caches ta compétence ? Pas de soucis. Mais j’ai peur que tu veuilles m’arnaquer par tricher. Ne présume pas que je sois jobard !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jobard, idiot, une personne qui est (facilement) exploitée, brimée, arnaquée, etc."
      ]
    }
  ],
  "word": "老襯"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.