"כספנו" meaning in All languages combined

See כספנו on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: כַּסְפֵּנוּ, */ka.sʼf.fe.nuː/ Forms: כסף, kæ.sʼæf, argent [métal], נוּ, nu, Possessif 1ʳᵉ personne du pluriel
  1. Forme agglutinée avec suffixe de כסף à l’état construit Form of: כסף
    Sense id: fr-כספנו-hbo-noun-FBseFcbj
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "כסף",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "kæ.sʼæf",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "argent [métal]",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "נוּ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "nu",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 1ʳᵉ personne du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "הֲלוֹאנָכְרִיּוֹתנֶחְשַׁבְנוּלוֹכִּימְכָרָנוּוַיֹּאכַלגַּם־אָכוֹלאֶת־כַּסְפֵּנוּ׃ (Gn 31, 15)",
          "translation": "Ne sommes-nous pas regardées par lui comme des étrangères, puisqu’il nous a vendues, et qu’il a mangé notre argent? (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכִּי־בָאנוּאֶל־הַמָּלוֹןוַנִּפְתְּחָהאֶת־אַמְתְּחֹתֵינוּוְהִנֵּהכֶסֶף־אִישׁבְּפִיאַמְתַּחְתּוֹכַּסְפֵּנוּבְּמִשְׁקָלוֹוַנָּשֶׁבאֹתוֹבְּיָדֵנוּ׃ (Gn 43, 21)",
          "translation": "Puis, quand nous arrivâmes, au lieu où nous devions passer la nuit, nous avons ouvert nos sacs; et voici, l’argent de chacun était à l’entrée de son sac, notre argent selon son poids: nous le rapportons avec nous. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְכֶסֶףאַחֵרהוֹרַדְנוּבְיָדֵנוּלִשְׁבָּר־אֹכֶללֹאיָדַעְנוּמִי־שָׂםכַּסְפֵּנוּבְּאַמְתְּחֹתֵינוּ׃ (Gn 43, 22)",
          "translation": "Nous avons aussi apporté d’autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "כסף"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de כסף à l’état construit"
      ],
      "id": "fr-כספנו-hbo-noun-FBseFcbj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "כַּסְפֵּנוּ"
    },
    {
      "ipa": "*/ka.sʼf.fe.nuː/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "כספנו"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "כסף",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "kæ.sʼæf",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "argent [métal]",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "נוּ",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "nu",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixe"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 1ʳᵉ personne du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "הֲלוֹאנָכְרִיּוֹתנֶחְשַׁבְנוּלוֹכִּימְכָרָנוּוַיֹּאכַלגַּם־אָכוֹלאֶת־כַּסְפֵּנוּ׃ (Gn 31, 15)",
          "translation": "Ne sommes-nous pas regardées par lui comme des étrangères, puisqu’il nous a vendues, et qu’il a mangé notre argent? (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְהִיכִּי־בָאנוּאֶל־הַמָּלוֹןוַנִּפְתְּחָהאֶת־אַמְתְּחֹתֵינוּוְהִנֵּהכֶסֶף־אִישׁבְּפִיאַמְתַּחְתּוֹכַּסְפֵּנוּבְּמִשְׁקָלוֹוַנָּשֶׁבאֹתוֹבְּיָדֵנוּ׃ (Gn 43, 21)",
          "translation": "Puis, quand nous arrivâmes, au lieu où nous devions passer la nuit, nous avons ouvert nos sacs; et voici, l’argent de chacun était à l’entrée de son sac, notre argent selon son poids: nous le rapportons avec nous. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וְכֶסֶףאַחֵרהוֹרַדְנוּבְיָדֵנוּלִשְׁבָּר־אֹכֶללֹאיָדַעְנוּמִי־שָׂםכַּסְפֵּנוּבְּאַמְתְּחֹתֵינוּ׃ (Gn 43, 22)",
          "translation": "Nous avons aussi apporté d’autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "כסף"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de כסף à l’état construit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "כַּסְפֵּנוּ"
    },
    {
      "ipa": "*/ka.sʼf.fe.nuː/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "כספנו"
}

Download raw JSONL data for כספנו meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.