"העבד" meaning in All languages combined

See העבד on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: הָעֶבֶד, */hɑ.ʔæ.væð/ Forms: ה, article défini, עבד, ʔæ.væð, esclave/serviteur
  1. Forme agglutinée avec préfixe de עבד à l’état absolu Form of: עבד
    Sense id: fr-העבד-hbo-noun-TqBowzyv
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for העבד meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "article défini",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "עבד",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔæ.væð",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "esclave/serviteur",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיֹּאמֶראֵלָיוהָעֶבֶדאוּלַילֹא־תֹאבֶההָאִשָּׁהלָלֶכֶתאַחֲרַיאֶל־הָאָרֶץהַזֹּאתהֶהָשֵׁבאָשִׁיבאֶת־בִּנְךָאֶל־הָאָרֶץאֲשֶׁר־יָצָאתָמִשָּׁם׃ (Gn 24, 5)",
          "translation": "Le serviteur lui répondit: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d’où tu es sorti? (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּשֶׂםהָעֶבֶדאֶת־יָדוֹתַּחַתיֶרֶךְאַבְרָהָםאֲדֹנָיווַיִּשָּׁבַעלוֹעַל־הַדָּבָרהַזֶּה׃ (Gn 24, 9)",
          "translation": "Le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham, son seigneur, et lui jura d’observer ces choses. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּקַּחהָעֶבֶדעֲשָׂרָהגְמַלִּיםמִגְּמַלֵּיאֲדֹנָיווַיֵּלֶךְוְכָל־טוּבאֲדֹנָיובְּיָדוֹוַיָּקָםוַיֵּלֶךְאֶל־אֲרַם נַהֲרַיִםאֶל־עִירנָחוֹר׃ (Gn 24, 10)",
          "translation": "Le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur, et il partit, ayant à sa disposition tous les biens de son seigneur. Il se leva, et alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּרָץהָעֶבֶדלִקְרָאתָהּוַיֹּאמֶרהַגְמִיאִינִינָאמְעַט־מַיִםמִכַּדֵּךְ׃ (Gn 24, 17)",
          "translation": "Le serviteur courut au-devant d’elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d’eau de ta cruche. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיּוֹצֵאהָעֶבֶדכְּלֵי־כֶסֶףוּכְלֵיזָהָבוּבְגָדִיםוַיִּתֵּןלְרִבְקָהוּמִגְדָּנֹתנָתַןלְאָחִיהָוּלְאִמָּהּ׃ (Gn 24, 53)",
          "translation": "Et le serviteur sortit des objets d’argent, des objets d’or, et des vêtements, qu’il donna à Rebecca; il fit aussi de riches présents à son frère et à sa mère. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתָּקָםרִבְקָהוְנַעֲרֹתֶיהָוַתִּרְכַּבְנָהעַל־הַגְּמַלִּיםוַתֵּלַכְנָהאַחֲרֵיהָאִישׁוַיִּקַּחהָעֶבֶדאֶת־רִבְקָהוַיֵּלַךְ׃ (Gn 24, 61)",
          "translation": "Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l’homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתֹּאמֶראֶל־הָעֶבֶדמִי־הָאִישׁהַלָּזֶההַהֹלֵךְבַּשָּׂדֶהלִקְרָאתֵנוּוַיֹּאמֶרהָעֶבֶדהוּאאֲדֹנִיוַתִּקַּחהַצָּעִיףוַתִּתְכָּס׃ (Gn 24, 65)",
          "translation": "Elle dit au serviteur: Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְסַפֵּרהָעֶבֶדלְיִצְחָקאֵתכָּל־הַדְּבָרִיםאֲשֶׁרעָשָׂה׃ (Gn 24, 66)",
          "translation": "Le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu’il avait faites. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתְּדַבֵּראֵלָיוכַּדְּבָרִיםהָאֵלֶּהלֵאמֹרבָּא־אֵלַיהָעֶבֶדהָעִבְרִיאֲשֶׁר־הֵבֵאתָלָּנוּלְצַחֶקבִּי׃ (Gn 39, 17)",
          "translation": "Alors elle lui parla ainsi: l’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עבד"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de עבד à l’état absolu"
      ],
      "id": "fr-העבד-hbo-noun-TqBowzyv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "הָעֶבֶד"
    },
    {
      "ipa": "*/hɑ.ʔæ.væð/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "העבד"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "article défini",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "עבד",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔæ.væð",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    },
    {
      "form": "esclave/serviteur",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "forme absolue"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "וַיֹּאמֶראֵלָיוהָעֶבֶדאוּלַילֹא־תֹאבֶההָאִשָּׁהלָלֶכֶתאַחֲרַיאֶל־הָאָרֶץהַזֹּאתהֶהָשֵׁבאָשִׁיבאֶת־בִּנְךָאֶל־הָאָרֶץאֲשֶׁר־יָצָאתָמִשָּׁם׃ (Gn 24, 5)",
          "translation": "Le serviteur lui répondit: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d’où tu es sorti? (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּשֶׂםהָעֶבֶדאֶת־יָדוֹתַּחַתיֶרֶךְאַבְרָהָםאֲדֹנָיווַיִּשָּׁבַעלוֹעַל־הַדָּבָרהַזֶּה׃ (Gn 24, 9)",
          "translation": "Le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham, son seigneur, et lui jura d’observer ces choses. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיִּקַּחהָעֶבֶדעֲשָׂרָהגְמַלִּיםמִגְּמַלֵּיאֲדֹנָיווַיֵּלֶךְוְכָל־טוּבאֲדֹנָיובְּיָדוֹוַיָּקָםוַיֵּלֶךְאֶל־אֲרַם נַהֲרַיִםאֶל־עִירנָחוֹר׃ (Gn 24, 10)",
          "translation": "Le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur, et il partit, ayant à sa disposition tous les biens de son seigneur. Il se leva, et alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיָּרָץהָעֶבֶדלִקְרָאתָהּוַיֹּאמֶרהַגְמִיאִינִינָאמְעַט־מַיִםמִכַּדֵּךְ׃ (Gn 24, 17)",
          "translation": "Le serviteur courut au-devant d’elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d’eau de ta cruche. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיּוֹצֵאהָעֶבֶדכְּלֵי־כֶסֶףוּכְלֵיזָהָבוּבְגָדִיםוַיִּתֵּןלְרִבְקָהוּמִגְדָּנֹתנָתַןלְאָחִיהָוּלְאִמָּהּ׃ (Gn 24, 53)",
          "translation": "Et le serviteur sortit des objets d’argent, des objets d’or, et des vêtements, qu’il donna à Rebecca; il fit aussi de riches présents à son frère et à sa mère. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתָּקָםרִבְקָהוְנַעֲרֹתֶיהָוַתִּרְכַּבְנָהעַל־הַגְּמַלִּיםוַתֵּלַכְנָהאַחֲרֵיהָאִישׁוַיִּקַּחהָעֶבֶדאֶת־רִבְקָהוַיֵּלַךְ׃ (Gn 24, 61)",
          "translation": "Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l’homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתֹּאמֶראֶל־הָעֶבֶדמִי־הָאִישׁהַלָּזֶההַהֹלֵךְבַּשָּׂדֶהלִקְרָאתֵנוּוַיֹּאמֶרהָעֶבֶדהוּאאֲדֹנִיוַתִּקַּחהַצָּעִיףוַתִּתְכָּס׃ (Gn 24, 65)",
          "translation": "Elle dit au serviteur: Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַיְסַפֵּרהָעֶבֶדלְיִצְחָקאֵתכָּל־הַדְּבָרִיםאֲשֶׁרעָשָׂה׃ (Gn 24, 66)",
          "translation": "Le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu’il avait faites. (Trad. Segond)"
        },
        {
          "text": "וַתְּדַבֵּראֵלָיוכַּדְּבָרִיםהָאֵלֶּהלֵאמֹרבָּא־אֵלַיהָעֶבֶדהָעִבְרִיאֲשֶׁר־הֵבֵאתָלָּנוּלְצַחֶקבִּי׃ (Gn 39, 17)",
          "translation": "Alors elle lui parla ainsi: l’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. (Trad. Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "עבד"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de עבד à l’état absolu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "הָעֶבֶד"
    },
    {
      "ipa": "*/hɑ.ʔæ.væð/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "העבד"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.