"בניו" meaning in All languages combined

See בניו on Wiktionary

Noun [Hébreu ancien]

IPA: *\bɑ.nɑːv\ Forms: בן, ben, fils, י, i, marque construite du pluriel, ו, o, Possessif 3ᵉ personne masculin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de בן à l’état construit Form of: בן
    Sense id: fr-בניו-hbo-noun-JQSxR-NG
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Hébreu ancien]

IPA: *\vɑ.nɑːv\ Forms: בן, ben, fils, י, i, marque construite du pluriel, ו, o, Possessif 3ᵉ personne masculin singulier
  1. Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de בן à l’état construit Form of: בן
    Sense id: fr-בניו-hbo-noun-JQSxR-NG1
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "בן",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ben",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "fils",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "o",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 3ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 9, 1",
          "text": "וַיְבָרֶךְאֱלֹהִיםאֶת־נֹחַוְאֶת־בָּנָיווַיֹּאמֶרלָהֶםפְּרוּוּרְבוּוּמִלְאוּאֶת־הָאָרֶץ׃",
          "translation": "Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 9, 8",
          "text": "וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל־נֹחַוְאֶל־בָּנָיואִתּוֹלֵאמֹר׃",
          "translation": "Dieu parla encore à Noé et à ses fils avec lui, en disant: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 18, 19",
          "text": "כִּייְדַעְתִּיולְמַעַןאֲשֶׁריְצַוֶּהאֶת־בָּנָיווְאֶת־בֵּיתוֹאַחֲרָיווְשָׁמְרוּדֶּרֶךְיְהוָהלַעֲשׂוֹתצְדָקָהוּמִשְׁפָּטלְמַעַןהָבִיאיְהוָהעַל־אַבְרָהָםאֵתאֲשֶׁר־דִּבֶּרעָלָיו׃",
          "translation": "Car je l’ai choisi, afin qu’il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l’Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu’ainsi l’Éternel accomplisse en faveur d’Abraham les promesses qu’il lui a faites… — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 25, 9",
          "text": "וַיִּקְבְּרוּאֹתוֹיִצְחָקוְיִשְׁמָעֵאלבָּנָיואֶל־מְעָרַתהַמַּכְפֵּלָהאֶל־שְׂדֵהעֶפְרֹןבֶּן־צֹחַרהַחִתִּיאֲשֶׁרעַל־פְּנֵימַמְרֵא׃",
          "translation": "Isaac et Ismaël, ses fils, l’enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d’Éphron, fils de Tsochar, le Héthien, vis-à-vis de Mamré. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 30, 35",
          "text": "וַיָּסַרבַּיּוֹםהַהוּאאֶת־הַתְּיָשִׁיםהָעֲקֻדִּיםוְהַטְּלֻאִיםוְאֵתכָּל־הָעִזִּיםהַנְּקֻדּוֹתוְהַטְּלֻאֹתכֹּלאֲשֶׁר־לָבָןבּוֹוְכָל־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוַיִּתֵּןבְּיַד־בָּנָיו׃",
          "translation": "Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 31, 17",
          "text": "וַיָּקָםיַעֲקֹבוַיִּשָּׂאאֶת־בָּנָיווְאֶת־נָשָׁיועַל־הַגְּמַלִּים׃",
          "translation": "Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 35, 29",
          "text": "וַיִּגְוַעיִצְחָקוַיָּמָתוַיֵּאָסֶףאֶל־עַמָּיוזָקֵןוּשְׂבַעיָמִיםוַיִּקְבְּרוּאֹתוֹעֵשָׂווְיַעֲקֹבבָּנָיו׃פ",
          "translation": "Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Ésaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 36, 6",
          "text": "וַיִּקַּחעֵשָׂואֶת־נָשָׁיווְאֶת־בָּנָיווְאֶת־בְּנֹתָיווְאֶת־כָּל־נַפְשׁוֹתבֵּיתוֹוְאֶת־מִקְנֵהוּוְאֶת־כָּל־בְּהֶמְתּוֹוְאֵתכָּל־קִנְיָנוֹאֲשֶׁררָכַשׁבְּאֶרֶץכְּנָעַןוַיֵּלֶךְאֶל־אֶרֶץמִפְּנֵייַעֲקֹבאָחִיו׃",
          "translation": "Ésaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu’il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 37, 3",
          "text": "וְיִשְׂרָאֵלאָהַבאֶת־יוֹסֵףמִכָּל־בָּנָיוכִּי־בֶן־זְקֻנִיםהוּאלוֹוְעָשָׂהלוֹכְּתֹנֶתפַּסִּים׃",
          "translation": "Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils, parce qu’il l’avait eu dans sa vieillesse; et il lui fit une tunique de plusieurs couleurs. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 37, 35",
          "text": "וַיָּקֻמוּכָל־בָּנָיווְכָל־בְּנֹתָיולְנַחֲמוֹוַיְמָאֵןלְהִתְנַחֵםוַיֹּאמֶרכִּי־אֵרֵדאֶל־בְּנִיאָבֵלשְׁאֹלָהוַיֵּבְךְּאֹתוֹאָבִיו׃",
          "translation": "Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il ne voulut recevoir aucune consolation. Il disait: C'est en pleurant que je descendrai vers mon fils au séjour des morts! Et il pleurait son fils. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 46, 7",
          "text": "בָּנָיווּבְנֵיבָנָיואִתּוֹבְּנֹתָיווּבְנוֹתבָּנָיווְכָל־זַרְעוֹהֵבִיאאִתּוֹמִצְרָיְמָה׃ס",
          "translation": "Il emmena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 46, 15",
          "text": "אֵלֶּהבְּנֵילֵאָהאֲשֶׁריָלְדָהלְיַעֲקֹבבְּפַדַּן אֲרָםוְאֵתדִּינָהבִתּוֹכָּל־נֶפֶשׁבָּנָיווּבְנוֹתָיושְׁלֹשִׁיםוְשָׁלֹשׁ׃",
          "translation": "Ce sont là les fils que Léa enfanta à Jacob à Paddan Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 1",
          "text": "וַיִּקְרָאיַעֲקֹבאֶל־בָּנָיווַיֹּאמֶרהֵאָסְפוּוְאַגִּידָהלָכֶםאֵתאֲשֶׁר־יִקְרָאאֶתְכֶםבְּאַחֲרִיתהַיָּמִים׃",
          "translation": "Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 33",
          "text": "וַיְכַליַעֲקֹבלְצַוֹּתאֶת־בָּנָיווַיֶּאֱסֹףרַגְלָיואֶל־הַמִּטָּהוַיִּגְוַעוַיֵּאָסֶףאֶל־עַמָּיו׃",
          "translation": "Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "בן"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de בן à l’état construit"
      ],
      "id": "fr-בניו-hbo-noun-JQSxR-NG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\bɑ.nɑːv\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בניו"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "בן",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ben",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "fils",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "o",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 3ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 7, 7",
          "text": "וַיָּבֹאנֹחַוּבָנָיווְאִשְׁתּוֹוּנְשֵׁי־בָנָיואִתּוֹאֶל־הַתֵּבָהמִפְּנֵימֵיהַמַּבּוּל׃",
          "translation": "Et Noé entra dans l’arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 7, 13",
          "text": "בְּעֶצֶםהַיּוֹםהַזֶּהבָּאנֹחַוְשֵׁם־וְחָםוָיֶפֶתבְּנֵי־נֹחַוְאֵשֶׁתנֹחַוּשְׁלֹשֶׁתנְשֵׁי־בָנָיואִתָּםאֶל־הַתֵּבָה׃",
          "translation": "Ce même jour entrèrent dans l’arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 8, 18",
          "text": "וַיֵּצֵא־נֹחַוּבָנָיווְאִשְׁתּוֹוּנְשֵׁי־בָנָיואִתּוֹ׃",
          "translation": "Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 46, 7",
          "text": "בָּנָיווּבְנֵיבָנָיואִתּוֹבְּנֹתָיווּבְנוֹתבָּנָיווְכָל־זַרְעוֹהֵבִיאאִתּוֹמִצְרָיְמָה׃ס",
          "translation": "Il emmena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 48, 1",
          "text": "וַיְהִיאַחֲרֵיהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּהוַיֹּאמֶרלְיוֹסֵףהִנֵּהאָבִיךָחֹלֶהוַיִּקַּחאֶת־שְׁנֵיבָנָיועִמּוֹאֶת־מְנַשֶּׁהוְאֶת־אֶפְרָיִם׃",
          "translation": "Après ces choses, l’on vint dire à Joseph: Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 12",
          "text": "וַיַּעֲשׂוּבָנָיולוֹכֵּןכַּאֲשֶׁרצִוָּם׃",
          "translation": "C'est ainsi que les fils de Jacob exécutèrent les ordres de leur père. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 13",
          "text": "וַיִּשְׂאוּאֹתוֹבָנָיואַרְצָהכְּנַעַןוַיִּקְבְּרוּאֹתוֹבִּמְעָרַתשְׂדֵההַמַּכְפֵּלָהאֲשֶׁרקָנָהאַבְרָהָםאֶת־הַשָּׂדֶהלַאֲחֻזַּת־קֶבֶרמֵאֵתעֶפְרֹןהַחִתִּיעַל־פְּנֵימַמְרֵא׃",
          "translation": "Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham avait achetée d’Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale, et qui est vis-à-vis de Mamré. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "בן"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de בן à l’état construit"
      ],
      "id": "fr-בניו-hbo-noun-JQSxR-NG1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\vɑ.nɑːv\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בניו"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "בן",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ben",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "fils",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "o",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 3ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 9, 1",
          "text": "וַיְבָרֶךְאֱלֹהִיםאֶת־נֹחַוְאֶת־בָּנָיווַיֹּאמֶרלָהֶםפְּרוּוּרְבוּוּמִלְאוּאֶת־הָאָרֶץ׃",
          "translation": "Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 9, 8",
          "text": "וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל־נֹחַוְאֶל־בָּנָיואִתּוֹלֵאמֹר׃",
          "translation": "Dieu parla encore à Noé et à ses fils avec lui, en disant: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 18, 19",
          "text": "כִּייְדַעְתִּיולְמַעַןאֲשֶׁריְצַוֶּהאֶת־בָּנָיווְאֶת־בֵּיתוֹאַחֲרָיווְשָׁמְרוּדֶּרֶךְיְהוָהלַעֲשׂוֹתצְדָקָהוּמִשְׁפָּטלְמַעַןהָבִיאיְהוָהעַל־אַבְרָהָםאֵתאֲשֶׁר־דִּבֶּרעָלָיו׃",
          "translation": "Car je l’ai choisi, afin qu’il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l’Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu’ainsi l’Éternel accomplisse en faveur d’Abraham les promesses qu’il lui a faites… — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 25, 9",
          "text": "וַיִּקְבְּרוּאֹתוֹיִצְחָקוְיִשְׁמָעֵאלבָּנָיואֶל־מְעָרַתהַמַּכְפֵּלָהאֶל־שְׂדֵהעֶפְרֹןבֶּן־צֹחַרהַחִתִּיאֲשֶׁרעַל־פְּנֵימַמְרֵא׃",
          "translation": "Isaac et Ismaël, ses fils, l’enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d’Éphron, fils de Tsochar, le Héthien, vis-à-vis de Mamré. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 30, 35",
          "text": "וַיָּסַרבַּיּוֹםהַהוּאאֶת־הַתְּיָשִׁיםהָעֲקֻדִּיםוְהַטְּלֻאִיםוְאֵתכָּל־הָעִזִּיםהַנְּקֻדּוֹתוְהַטְּלֻאֹתכֹּלאֲשֶׁר־לָבָןבּוֹוְכָל־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוַיִּתֵּןבְּיַד־בָּנָיו׃",
          "translation": "Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 31, 17",
          "text": "וַיָּקָםיַעֲקֹבוַיִּשָּׂאאֶת־בָּנָיווְאֶת־נָשָׁיועַל־הַגְּמַלִּים׃",
          "translation": "Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 35, 29",
          "text": "וַיִּגְוַעיִצְחָקוַיָּמָתוַיֵּאָסֶףאֶל־עַמָּיוזָקֵןוּשְׂבַעיָמִיםוַיִּקְבְּרוּאֹתוֹעֵשָׂווְיַעֲקֹבבָּנָיו׃פ",
          "translation": "Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Ésaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 36, 6",
          "text": "וַיִּקַּחעֵשָׂואֶת־נָשָׁיווְאֶת־בָּנָיווְאֶת־בְּנֹתָיווְאֶת־כָּל־נַפְשׁוֹתבֵּיתוֹוְאֶת־מִקְנֵהוּוְאֶת־כָּל־בְּהֶמְתּוֹוְאֵתכָּל־קִנְיָנוֹאֲשֶׁררָכַשׁבְּאֶרֶץכְּנָעַןוַיֵּלֶךְאֶל־אֶרֶץמִפְּנֵייַעֲקֹבאָחִיו׃",
          "translation": "Ésaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu’il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 37, 3",
          "text": "וְיִשְׂרָאֵלאָהַבאֶת־יוֹסֵףמִכָּל־בָּנָיוכִּי־בֶן־זְקֻנִיםהוּאלוֹוְעָשָׂהלוֹכְּתֹנֶתפַּסִּים׃",
          "translation": "Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils, parce qu’il l’avait eu dans sa vieillesse; et il lui fit une tunique de plusieurs couleurs. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 37, 35",
          "text": "וַיָּקֻמוּכָל־בָּנָיווְכָל־בְּנֹתָיולְנַחֲמוֹוַיְמָאֵןלְהִתְנַחֵםוַיֹּאמֶרכִּי־אֵרֵדאֶל־בְּנִיאָבֵלשְׁאֹלָהוַיֵּבְךְּאֹתוֹאָבִיו׃",
          "translation": "Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il ne voulut recevoir aucune consolation. Il disait: C'est en pleurant que je descendrai vers mon fils au séjour des morts! Et il pleurait son fils. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 46, 7",
          "text": "בָּנָיווּבְנֵיבָנָיואִתּוֹבְּנֹתָיווּבְנוֹתבָּנָיווְכָל־זַרְעוֹהֵבִיאאִתּוֹמִצְרָיְמָה׃ס",
          "translation": "Il emmena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 46, 15",
          "text": "אֵלֶּהבְּנֵילֵאָהאֲשֶׁריָלְדָהלְיַעֲקֹבבְּפַדַּן אֲרָםוְאֵתדִּינָהבִתּוֹכָּל־נֶפֶשׁבָּנָיווּבְנוֹתָיושְׁלֹשִׁיםוְשָׁלֹשׁ׃",
          "translation": "Ce sont là les fils que Léa enfanta à Jacob à Paddan Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 1",
          "text": "וַיִּקְרָאיַעֲקֹבאֶל־בָּנָיווַיֹּאמֶרהֵאָסְפוּוְאַגִּידָהלָכֶםאֵתאֲשֶׁר־יִקְרָאאֶתְכֶםבְּאַחֲרִיתהַיָּמִים׃",
          "translation": "Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 49, 33",
          "text": "וַיְכַליַעֲקֹבלְצַוֹּתאֶת־בָּנָיווַיֶּאֱסֹףרַגְלָיואֶל־הַמִּטָּהוַיִּגְוַעוַיֵּאָסֶףאֶל־עַמָּיו׃",
          "translation": "Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "בן"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de בן à l’état construit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\bɑ.nɑːv\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בניו"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "בן",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "ben",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "fils",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "forme construite"
      ]
    },
    {
      "form": "י",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "i",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "marque construite du pluriel",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Suffixes"
      ]
    },
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot"
      ]
    },
    {
      "form": "o",
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    },
    {
      "form": "Possessif 3ᵉ personne masculin singulier",
      "raw_tags": [
        "Sens"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 7, 7",
          "text": "וַיָּבֹאנֹחַוּבָנָיווְאִשְׁתּוֹוּנְשֵׁי־בָנָיואִתּוֹאֶל־הַתֵּבָהמִפְּנֵימֵיהַמַּבּוּל׃",
          "translation": "Et Noé entra dans l’arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 7, 13",
          "text": "בְּעֶצֶםהַיּוֹםהַזֶּהבָּאנֹחַוְשֵׁם־וְחָםוָיֶפֶתבְּנֵי־נֹחַוְאֵשֶׁתנֹחַוּשְׁלֹשֶׁתנְשֵׁי־בָנָיואִתָּםאֶל־הַתֵּבָה׃",
          "translation": "Ce même jour entrèrent dans l’arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 8, 18",
          "text": "וַיֵּצֵא־נֹחַוּבָנָיווְאִשְׁתּוֹוּנְשֵׁי־בָנָיואִתּוֹ׃",
          "translation": "Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 46, 7",
          "text": "בָּנָיווּבְנֵיבָנָיואִתּוֹבְּנֹתָיווּבְנוֹתבָּנָיווְכָל־זַרְעוֹהֵבִיאאִתּוֹמִצְרָיְמָה׃ס",
          "translation": "Il emmena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 48, 1",
          "text": "וַיְהִיאַחֲרֵיהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּהוַיֹּאמֶרלְיוֹסֵףהִנֵּהאָבִיךָחֹלֶהוַיִּקַּחאֶת־שְׁנֵיבָנָיועִמּוֹאֶת־מְנַשֶּׁהוְאֶת־אֶפְרָיִם׃",
          "translation": "Après ces choses, l’on vint dire à Joseph: Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 12",
          "text": "וַיַּעֲשׂוּבָנָיולוֹכֵּןכַּאֲשֶׁרצִוָּם׃",
          "translation": "C'est ainsi que les fils de Jacob exécutèrent les ordres de leur père. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 50, 13",
          "text": "וַיִּשְׂאוּאֹתוֹבָנָיואַרְצָהכְּנַעַןוַיִּקְבְּרוּאֹתוֹבִּמְעָרַתשְׂדֵההַמַּכְפֵּלָהאֲשֶׁרקָנָהאַבְרָהָםאֶת־הַשָּׂדֶהלַאֲחֻזַּת־קֶבֶרמֵאֵתעֶפְרֹןהַחִתִּיעַל־פְּנֵימַמְרֵא׃",
          "translation": "Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham avait achetée d’Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale, et qui est vis-à-vis de Mamré. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "בן"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de בן à l’état construit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\vɑ.nɑːv\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "בניו"
}

Download raw JSONL data for בניו meaning in All languages combined (11.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.