"μετά" meaning in All languages combined

See μετά on Wiktionary

Adverb [Grec]

IPA: \mɛ.ˈta\
  1. Aprés, ensuite.
    Sense id: fr-μετά-el-adv-geshqtzu Categories (other): Exemples en grec, Exemples en grec à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Grec]

IPA: \mɛ.ˈta\
  1. Ensuite, puis.
    Sense id: fr-μετά-el-conj-ql7v64qM Categories (other): Exemples en grec, Exemples en grec à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Grec]

IPA: \mɛ.ˈta\
  1. Après.
    Sense id: fr-μετά-el-prep-0GP8p5-8 Categories (other): Exemples en grec, Exemples en grec à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Grec ancien]

IPA: *\me.ˈta\
  1. Au milieu, parmi.
    Sense id: fr-μετά-grc-adv-6mw4QlcJ
  2. Par derrière.
    Sense id: fr-μετά-grc-adv-g88ohnzl
  3. Par derrière.
    Par derrière, à la suite.
    Sense id: fr-μετά-grc-adv-SBzVPidm
  4. Par derrière.
    Ensuite.
    Sense id: fr-μετά-grc-adv-4IUtEaus
  5. Par derrière.
    En faisant se succéder, en remplaçant.
    Sense id: fr-μετά-grc-adv-CXAKxz7Y
  6. Par derrière.
    En opposition avec, contre.
    Sense id: fr-μετά-grc-adv-T3WBdx3t
The following are not (yet) sense-disambiguated

Prefix [Grec ancien]

IPA: *\me.ˈta\
  1. Avec. La communauté.
    Sense id: fr-μετά-grc-prefix-BXS27MH8
  2. Entre.
    Sense id: fr-μετά-grc-prefix-WTsYzAMO
  3. La succession.
    Sense id: fr-μετά-grc-prefix-aCpz7UNf
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Grec ancien]

IPA: *\me.ˈta\
  1. Avec.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-17Z9yCg0
  2. Avec.
    Au milieu de.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-JBbldnCe
  3. Avec.
    En communauté avec.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-m0SabXWR
  4. Avec.
    D’accord avec.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-RllT3OjW
  5. Avec.
    Par le moyen de.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-ozoLNiAw
  6. Avec.
    Avec l’accompagnement de.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-0zvh3kv8
  7. Au milieu de.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-Zo4val4a
  8. Avec.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-17Z9yCg01
  9. D’accord avec.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-GcRdOF-6
  10. Pour.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-a8nwxfw6
  11. Après, à la suite de.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-eSjHUJn-
  12. Entre, parmi.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-FJrHHitR
  13. Vers.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-D5FPqnlH
  14. Pendant.
    Sense id: fr-μετά-grc-prep-pUxuOuZ3
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for μετά meaning in All languages combined (8.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec",
      "orig": "grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du grec ancien. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec",
  "lang_code": "el",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "δεν έχω χρόνο τώρα, θα το συζητήσουμε μετά"
        },
        {
          "text": "μετά από πέντε λεπτά, ήρθε το λεωφορείο"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aprés, ensuite."
      ],
      "id": "fr-μετά-el-adv-geshqtzu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɛ.ˈta\\"
    }
  ],
  "word": "μετά"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec",
      "orig": "grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du grec ancien. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec",
  "lang_code": "el",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Μας έχει ξεγελάσει τόσες φορές. Μετά, πώς να του έχουμε εμπιστοσύνη"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensuite, puis."
      ],
      "id": "fr-μετά-el-conj-ql7v64qM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɛ.ˈta\\"
    }
  ],
  "word": "μετά"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec",
      "orig": "grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du grec ancien. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec",
  "lang_code": "el",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "μετά το δείπνο, έπεσε για ύπνο"
        },
        {
          "text": "το γράμμα β έρχεται μετά το άλφα"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Après."
      ],
      "id": "fr-μετά-el-prep-0GP8p5-8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɛ.ˈta\\"
    }
  ],
  "word": "μετά"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’indo-européen commun meth₂. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "μετά, metá"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Au milieu, parmi."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-adv-6mw4QlcJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "Par derrière."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-adv-g88ohnzl"
    },
    {
      "glosses": [
        "Par derrière.",
        "Par derrière, à la suite."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-adv-SBzVPidm",
      "raw_tags": [
        "Idée de lieu"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Par derrière.",
        "Ensuite."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-adv-4IUtEaus",
      "raw_tags": [
        "Idée de temps"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Par derrière.",
        "En faisant se succéder, en remplaçant."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-adv-CXAKxz7Y",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Par derrière.",
        "En opposition avec, contre."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-adv-T3WBdx3t"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\me.ˈta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "μετά"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Préfixes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’indo-européen commun meth₂. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "prefix",
  "pos_title": "Préfixe",
  "raw_tags": [
    "μετά, metá"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Avec. La communauté."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prefix-BXS27MH8"
    },
    {
      "glosses": [
        "Entre."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prefix-WTsYzAMO"
    },
    {
      "glosses": [
        "La succession."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prefix-aCpz7UNf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\me.ˈta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "morpheme"
  ],
  "word": "μετά"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’indo-européen commun meth₂. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "μετά, metá"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Avec."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-17Z9yCg0",
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec.",
        "Au milieu de."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-JBbldnCe",
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec.",
        "En communauté avec."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-m0SabXWR",
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec.",
        "D’accord avec."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-RllT3OjW",
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec.",
        "Par le moyen de."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-ozoLNiAw",
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec.",
        "Avec l’accompagnement de."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-0zvh3kv8",
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Au milieu de."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-Zo4val4a",
      "raw_tags": [
        "Avec le datif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-17Z9yCg01",
      "raw_tags": [
        "Avec le datif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "D’accord avec."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-GcRdOF-6",
      "raw_tags": [
        "Avec le datif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pour."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-a8nwxfw6",
      "raw_tags": [
        "Avec le datif",
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Après, à la suite de."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-eSjHUJn-",
      "raw_tags": [
        "Avec l'accusatif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Entre, parmi."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-FJrHHitR",
      "raw_tags": [
        "Avec l'accusatif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Vers."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-D5FPqnlH",
      "raw_tags": [
        "Avec l'accusatif",
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pendant."
      ],
      "id": "fr-μετά-grc-prep-pUxuOuZ3",
      "raw_tags": [
        "Avec l'accusatif",
        "Idée de temps"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\me.ˈta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "μετά"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en grec",
    "Dates manquantes en grec",
    "Mots en grec issus d’un mot en grec ancien",
    "Références nécessaires en grec",
    "grec"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du grec ancien. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec",
  "lang_code": "el",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec",
        "Exemples en grec à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "δεν έχω χρόνο τώρα, θα το συζητήσουμε μετά"
        },
        {
          "text": "μετά από πέντε λεπτά, ήρθε το λεωφορείο"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aprés, ensuite."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɛ.ˈta\\"
    }
  ],
  "word": "μετά"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en grec",
    "Dates manquantes en grec",
    "Mots en grec issus d’un mot en grec ancien",
    "Références nécessaires en grec",
    "grec"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du grec ancien. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec",
  "lang_code": "el",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec",
        "Exemples en grec à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Μας έχει ξεγελάσει τόσες φορές. Μετά, πώς να του έχουμε εμπιστοσύνη"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensuite, puis."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɛ.ˈta\\"
    }
  ],
  "word": "μετά"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en grec",
    "Mots en grec issus d’un mot en grec ancien",
    "Prépositions en grec",
    "Références nécessaires en grec",
    "grec"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du grec ancien. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec",
  "lang_code": "el",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec",
        "Exemples en grec à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "μετά το δείπνο, έπεσε για ύπνο"
        },
        {
          "text": "το γράμμα β έρχεται μετά το άλφα"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Après."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɛ.ˈta\\"
    }
  ],
  "word": "μετά"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en grec ancien",
    "Dates manquantes en grec ancien",
    "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Références nécessaires en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’indo-européen commun meth₂. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "μετά, metá"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Au milieu, parmi."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Par derrière."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Par derrière.",
        "Par derrière, à la suite."
      ],
      "raw_tags": [
        "Idée de lieu"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Par derrière.",
        "Ensuite."
      ],
      "raw_tags": [
        "Idée de temps"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Par derrière.",
        "En faisant se succéder, en remplaçant."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Par derrière.",
        "En opposition avec, contre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\me.ˈta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "μετά"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en grec ancien",
    "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Préfixes en grec ancien",
    "Références nécessaires en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’indo-européen commun meth₂. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "prefix",
  "pos_title": "Préfixe",
  "raw_tags": [
    "μετά, metá"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Avec. La communauté."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Entre."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "La succession."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\me.ˈta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "morpheme"
  ],
  "word": "μετά"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en grec ancien",
    "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Prépositions en grec ancien",
    "Références nécessaires en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’indo-européen commun meth₂. Référence nécessaire"
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "μετά, metá"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Avec."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec.",
        "Au milieu de."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec.",
        "En communauté avec."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec.",
        "D’accord avec."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec.",
        "Par le moyen de."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec.",
        "Avec l’accompagnement de."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec le génitif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Au milieu de."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec le datif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Avec."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec le datif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "D’accord avec."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec le datif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pour."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec le datif",
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Après, à la suite de."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec l'accusatif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Entre, parmi."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec l'accusatif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Vers."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec l'accusatif",
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pendant."
      ],
      "raw_tags": [
        "Avec l'accusatif",
        "Idée de temps"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\me.ˈta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "μετά"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.