"Φιλιππήσιος" meaning in All languages combined

See Φιλιππήσιος on Wiktionary

Noun [Grec]

IPA: \fi.liˈpi.si.os\
Forms: ο [singular, nominative], οι [plural, nominative], Φιλιππήσιοι [plural, nominative], του [singular, genitive], Φιλιππησίου [singular, genitive], των [plural, genitive], Φιλιππησίων [plural, genitive], το(ν) [singular, accusative], Φιλιππήσιο [singular, accusative], τους [plural, accusative], Φιλιππησίους [plural, accusative], Φιλιππήσιε [singular, vocative], Φιλιππήσιοι [singular, vocative]
  1. Philippien.
    Sense id: fr-Φιλιππήσιος-el-noun-W04HSsFH Categories (other): Gentilés de Grèce en grec, Gentilés de Macédoine en grec Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Grec ancien]

IPA: *\pʰi.lip.ˈpɛː.si.os\
Forms: [singular, nominative], οἱ [plural, nominative], Φιλιππήσιοι [plural, nominative], τὼ [dual, nominative], Φιλιππησίω [dual, nominative], Φιλιππήσιε [singular, vocative], Φιλιππήσιοι [singular, vocative], Φιλιππησίω [plural, vocative], τὸν [singular, accusative], Φιλιππήσιον [singular, accusative], τοὺς [plural, accusative], Φιλιππησίους [plural, accusative], τὼ [dual, accusative], Φιλιππησίω [dual, accusative], τοῦ [singular, genitive], Φιλιππησίου [singular, genitive], τῶν [plural, genitive], Φιλιππησίων [plural, genitive], τοῖν [dual, genitive], Φιλιππησίοιν [dual, genitive], τῷ [singular, dative], Φιλιππησίῳ [singular, dative], τοῖς [plural, dative], Φιλιππησίοις [plural, dative], τοῖν [dual, dative], Φιλιππησίοιν [dual, dative]
  1. Philippien.
    Sense id: fr-Φιλιππήσιος-grc-noun-W04HSsFH Categories (other): Gentilés de Grèce en grec ancien, Gentilés de Macédoine en grec ancien Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Φιλιππήσιος, Philippensis
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec",
      "orig": "grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien Φιλιππήσιος, Philippḗsios."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ο",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "οι",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιοι",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "του",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίου",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "των",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίων",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "το(ν)",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιο",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τους",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίους",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιε",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιοι",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Grec",
  "lang_code": "el",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gentilés de Grèce en grec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gentilés de Macédoine en grec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Saint Paul, Προς Φιλιππησίους, 4, 10-15, in H Αγία Γραφή στη Δημοτική, Pergamos Publications.",
          "text": "Xάρηκα, μάλιστα, πολύ εν Kυρίω, ότι τώρα τέλος πάντων δείξατε να αναθάλλει η φροντίδα σας για μένα, για τον οποίο και φροντίζατε, όμως δεν είχατε την ευκαιρία. Όχι ότι το λέω, επειδή βρίσκομαι σε στέρηση· δεδομένου ότι, εγώ έμαθα να είμαι αυτάρκης σε όσα έχω. Ξέρω να περνώ με στέρηση, ξέρω και να έχω περίσσευμα· σε κάθε τι, και σε όλα, είμαι διδαγμένος, και να χορταίνω και να πεινάω, και να έχω περίσσευμα και να στερούμαι. Όλα τα μπορώ, διαμέσου τού Xριστού που με ενδυναμώνει. Όμως, καλά κάνατε, ότι γίνατε συγκοινωνοί στη θλίψη μου. Ξέρετε, μάλιστα, και εσείς, Φιλιππήσιοι, ότι στην αρχή τού ευαγγελίου, όταν βγήκα από τη Mακεδονία, καμία εκκλησία δεν είχε κοινωνία μαζί μου σε υλικές δοσοληψίες, παρά μονάχα εσείς."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Philippien."
      ],
      "id": "fr-Φιλιππήσιος-el-noun-W04HSsFH",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh_pron": "Φιλιππήσιος"
    },
    {
      "zh_pron": "Filippísios"
    },
    {
      "ipa": "\\fi.liˈpi.si.os\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Φιλιππήσιος"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en grec ancien suffixés avec -ησιος",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "Φιλιππήσιος"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "Philippensis"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Motdérivé de Φίλιπποι, Phílippoi (« Philippes »), avec le suffixe -ησιος, -ēsios."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ὁ",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "οἱ",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιοι",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίω",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιε",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιοι",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίω",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὸν",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιον",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοὺς",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίους",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίω",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῦ",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίου",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίων",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίοιν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῷ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίῳ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίοις",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίοιν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "Φιλιππήσιος, Philippḗsios"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gentilés de Grèce en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gentilés de Macédoine en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Saint Paul, Προς Φιλιππησίους, 4, 10-15.",
          "text": "Ἐχάρην δὲ ἐν Κυρίῳ μεγάλως, ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν: ἐφ’ ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε, ἠκαιρεῖσθε δέ. Οὐχ ὅτι καθ’ ὑστέρησιν λέγω: ἐγὼ γὰρ ἔμαθον, ἐν οἷς εἰμί, αὐτάρκης εἶναι. Οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν: ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾷν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι. Πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με. Πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει. Οἴδατε δὲ καὶ ὑμεῖς, Φιλιππήσιοι, ὅτι ἐν ἀρχῇ τοῦ Εὐαγγελίου, ὅτε ἐξῆλθον ἀπὸ Μακεδονίας, οὐδεμία μοι Ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήψεως, εἰ μὴ ὑμεῖς μόνοι.",
          "translation": "J’ai eu grande joie dans le Seigneur de ce que vos bons sentiments à mon égard ont enfin refleuri ; vous les aviez, certes, mais l’occasion vous manquait. Ce n’est pas la privation qui me fait parler, car moi j’ai appris à me contenter de l’état où je suis ; je sais vivre dans le dénuement, je sais vivre dans l’abondance. Je suis initié absolument à tout, au rassasiement comme à la faim, à l’abondance comme à la privation. Je puis tout en Celui qui me fortifie. Cependant vous avez bien fait de prendre part à mon affliction. Vous le savez vous-mêmes, Philippiens : dans les débuts de l’Évangile, lorsque je sortis de Macédoine, aucune Église ne m’assista en m’ouvrant un compte de doit et avoir ; vous fûtes les seuls. — (Épître aux Philippiens, in La Bible, traduction par Mʳ le chanoine Émile Osty avec la collaboration de Joseph Trinquet, Éditions du Seuil, Paris, 1973, p. 2455.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Philippien."
      ],
      "id": "fr-Φιλιππήσιος-grc-noun-W04HSsFH",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pʰi.lip.ˈpɛː.si.os\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Φιλιππήσιος"
}
{
  "categories": [
    "Mots en grec issus d’un mot en grec ancien",
    "Noms communs en grec",
    "grec"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien Φιλιππήσιος, Philippḗsios."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ο",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "οι",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιοι",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "του",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίου",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "των",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίων",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "το(ν)",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιο",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τους",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίους",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιε",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιοι",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Grec",
  "lang_code": "el",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Gentilés de Grèce en grec",
        "Gentilés de Macédoine en grec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Saint Paul, Προς Φιλιππησίους, 4, 10-15, in H Αγία Γραφή στη Δημοτική, Pergamos Publications.",
          "text": "Xάρηκα, μάλιστα, πολύ εν Kυρίω, ότι τώρα τέλος πάντων δείξατε να αναθάλλει η φροντίδα σας για μένα, για τον οποίο και φροντίζατε, όμως δεν είχατε την ευκαιρία. Όχι ότι το λέω, επειδή βρίσκομαι σε στέρηση· δεδομένου ότι, εγώ έμαθα να είμαι αυτάρκης σε όσα έχω. Ξέρω να περνώ με στέρηση, ξέρω και να έχω περίσσευμα· σε κάθε τι, και σε όλα, είμαι διδαγμένος, και να χορταίνω και να πεινάω, και να έχω περίσσευμα και να στερούμαι. Όλα τα μπορώ, διαμέσου τού Xριστού που με ενδυναμώνει. Όμως, καλά κάνατε, ότι γίνατε συγκοινωνοί στη θλίψη μου. Ξέρετε, μάλιστα, και εσείς, Φιλιππήσιοι, ότι στην αρχή τού ευαγγελίου, όταν βγήκα από τη Mακεδονία, καμία εκκλησία δεν είχε κοινωνία μαζί μου σε υλικές δοσοληψίες, παρά μονάχα εσείς."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Philippien."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh_pron": "Φιλιππήσιος"
    },
    {
      "zh_pron": "Filippísios"
    },
    {
      "ipa": "\\fi.liˈpi.si.os\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Φιλιππήσιος"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en grec ancien",
    "Mots en grec ancien suffixés avec -ησιος",
    "Noms communs en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "Φιλιππήσιος"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "Philippensis"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Motdérivé de Φίλιπποι, Phílippoi (« Philippes »), avec le suffixe -ησιος, -ēsios."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ὁ",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "οἱ",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιοι",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίω",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιε",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιοι",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίω",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὸν",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππήσιον",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοὺς",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίους",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίω",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῦ",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίου",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίων",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίοιν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῷ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίῳ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίοις",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλιππησίοιν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "Φιλιππήσιος, Philippḗsios"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Gentilés de Grèce en grec ancien",
        "Gentilés de Macédoine en grec ancien"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Saint Paul, Προς Φιλιππησίους, 4, 10-15.",
          "text": "Ἐχάρην δὲ ἐν Κυρίῳ μεγάλως, ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν: ἐφ’ ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε, ἠκαιρεῖσθε δέ. Οὐχ ὅτι καθ’ ὑστέρησιν λέγω: ἐγὼ γὰρ ἔμαθον, ἐν οἷς εἰμί, αὐτάρκης εἶναι. Οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν: ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾷν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι. Πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με. Πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει. Οἴδατε δὲ καὶ ὑμεῖς, Φιλιππήσιοι, ὅτι ἐν ἀρχῇ τοῦ Εὐαγγελίου, ὅτε ἐξῆλθον ἀπὸ Μακεδονίας, οὐδεμία μοι Ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήψεως, εἰ μὴ ὑμεῖς μόνοι.",
          "translation": "J’ai eu grande joie dans le Seigneur de ce que vos bons sentiments à mon égard ont enfin refleuri ; vous les aviez, certes, mais l’occasion vous manquait. Ce n’est pas la privation qui me fait parler, car moi j’ai appris à me contenter de l’état où je suis ; je sais vivre dans le dénuement, je sais vivre dans l’abondance. Je suis initié absolument à tout, au rassasiement comme à la faim, à l’abondance comme à la privation. Je puis tout en Celui qui me fortifie. Cependant vous avez bien fait de prendre part à mon affliction. Vous le savez vous-mêmes, Philippiens : dans les débuts de l’Évangile, lorsque je sortis de Macédoine, aucune Église ne m’assista en m’ouvrant un compte de doit et avoir ; vous fûtes les seuls. — (Épître aux Philippiens, in La Bible, traduction par Mʳ le chanoine Émile Osty avec la collaboration de Joseph Trinquet, Éditions du Seuil, Paris, 1973, p. 2455.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Philippien."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pʰi.lip.ˈpɛː.si.os\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Φιλιππήσιος"
}

Download raw JSONL data for Φιλιππήσιος meaning in All languages combined (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.