See čuohcit on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes parisyllabiques en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "/ˈt͡ʃuo̯ht͡sit/" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "skuvla.info", "text": "Dilli čuzii goit nu sakka bártnážii ahte háliidii heaitit sámegielain. ... Mun fertejin vuollánit áššiin go juo skuvllas ge eai lahkonan dán áššái.", "translation": "La situation toucha cependant le petit garçon si fortement qu’il souhaita abandonner la langue same. … Je dus me résigner à ce sujet car à l’école même, on n’aborda pas la question." }, { "ref": "yle.fi/", "text": "Dat čuohcá buot garrasepmosit sámi bivdiide ja dat olggobealebivdit leat gieđahallon eanet árbmugasat das, muitala Holmberg.", "translation": "Cela affecte plus intensément les chasseurs sames, et les chasseurs de l’extérieur y sont traités avec plus de clémence, déclare Holmberg." } ], "glosses": [ "Toucher, blesser, affecter." ], "id": "fr-čuohcit-se-verb-LFiuqTZh" }, { "glosses": [ "Épuiser, accabler." ], "id": "fr-čuohcit-se-verb-V2tfW6HJ" }, { "glosses": [ "Rencontrer quelqu’un par hasard, tomber sur quelqu’un." ], "id": "fr-čuohcit-se-verb-BqTIMs9B" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "artikler/Ministtar-beahtta-reabbabivdiid", "text": "Dálá stuorradiggedieđáhusas reabbábivddu birra lea vuođđoprinsihppan dat ahte sii geaidda reabbá čuohcá, galget maiddái beassat ávkkástallat reappáin resursan.", "translation": "Dans l’avis actuel du Parlement norvégien concernant la pêche aux crabes, le principe de base est que ceux qui prennent des crabes au filet devraient pouvoir tirer profit des crabes comme ressource." } ], "glosses": [ "Prendre à l’aide d’un filet." ], "id": "fr-čuohcit-se-verb-NL0Ak0I-" } ], "word": "čuohcit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "/ˈt͡ʃuo̯ht͡sit/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "čuohcit" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de čuohcit." ], "id": "fr-čuohcit-se-verb-oNRcn8mw" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "čuohcit" }
{ "categories": [ "Lemmes en same du Nord", "Verbes en same du Nord", "Verbes parisyllabiques en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "/ˈt͡ʃuo̯ht͡sit/" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "skuvla.info", "text": "Dilli čuzii goit nu sakka bártnážii ahte háliidii heaitit sámegielain. ... Mun fertejin vuollánit áššiin go juo skuvllas ge eai lahkonan dán áššái.", "translation": "La situation toucha cependant le petit garçon si fortement qu’il souhaita abandonner la langue same. … Je dus me résigner à ce sujet car à l’école même, on n’aborda pas la question." }, { "ref": "yle.fi/", "text": "Dat čuohcá buot garrasepmosit sámi bivdiide ja dat olggobealebivdit leat gieđahallon eanet árbmugasat das, muitala Holmberg.", "translation": "Cela affecte plus intensément les chasseurs sames, et les chasseurs de l’extérieur y sont traités avec plus de clémence, déclare Holmberg." } ], "glosses": [ "Toucher, blesser, affecter." ] }, { "glosses": [ "Épuiser, accabler." ] }, { "glosses": [ "Rencontrer quelqu’un par hasard, tomber sur quelqu’un." ] }, { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "artikler/Ministtar-beahtta-reabbabivdiid", "text": "Dálá stuorradiggedieđáhusas reabbábivddu birra lea vuođđoprinsihppan dat ahte sii geaidda reabbá čuohcá, galget maiddái beassat ávkkástallat reappáin resursan.", "translation": "Dans l’avis actuel du Parlement norvégien concernant la pêche aux crabes, le principe de base est que ceux qui prennent des crabes au filet devraient pouvoir tirer profit des crabes comme ressource." } ], "glosses": [ "Prendre à l’aide d’un filet." ] } ], "word": "čuohcit" } { "categories": [ "Formes de verbes en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "/ˈt͡ʃuo̯ht͡sit/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "čuohcit" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de čuohcit." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "čuohcit" }
Download raw JSONL data for čuohcit meaning in All languages combined (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.