"übers Herz bringen" meaning in All languages combined

See übers Herz bringen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \yːbɐs ˈhɛʁt͡s bʁɪŋən\
  1. Avoir le cœur (à faire quelque chose de mal).
    Sense id: fr-übers_Herz_bringen-de-verb-TgQUJPus Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for übers Herz bringen meaning in All languages combined (0.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vor dem Kellerfenster hat eine Spinne ein Netz gewebt, in dem Morgentau glitzert. Ich bringe es nicht übers Herz, das Netz kaputtzumachen.",
          "translation": "Devant le soupirail, une araignée a tissé une toile dans laquelle scintille la rosée du matin. Je n’ai pas le cœur de casser la toile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir le cœur (à faire quelque chose de mal)."
      ],
      "id": "fr-übers_Herz_bringen-de-verb-TgQUJPus"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\yːbɐs ˈhɛʁt͡s bʁɪŋən\\"
    }
  ],
  "word": "übers Herz bringen"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vor dem Kellerfenster hat eine Spinne ein Netz gewebt, in dem Morgentau glitzert. Ich bringe es nicht übers Herz, das Netz kaputtzumachen.",
          "translation": "Devant le soupirail, une araignée a tissé une toile dans laquelle scintille la rosée du matin. Je n’ai pas le cœur de casser la toile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir le cœur (à faire quelque chose de mal)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\yːbɐs ˈhɛʁt͡s bʁɪŋən\\"
    }
  ],
  "word": "übers Herz bringen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.