See évanouissable on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -able", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de évanouir, avec le suffixe -able." ], "forms": [ { "form": "évanouissables", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Il est peu fréquent et ne semble être utilisé que dans un registre littéraire ou poétique." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Jonesco, La Personnalité du Génie Artiste, La Revue mondiale, 1930, page 90", "text": "[…]; c'étaient des nuancements exquis, des teintes vaporeuses, défaillantes, ineffablement tristes ou royalement splendides et des perspectives d'une profondeur, d'un recul évanouissable, des bosselments^([sic]) colossaux, […]." }, { "ref": "Georges Navel, Sable et limon, Nouvelle revue française, 1952, page 282", "text": "On ne pense plus à l'échelle normale et civile. A certains moments on voit ses copains et dans ses copains soi-même comme des denrées périssables, évanouissables, […]." }, { "ref": "Jean Guitton, Au fil des jours: aphorismes et entretiens avec Philippe Guyard, Atelier contemporain, 1998, p. 89", "text": "Mais ce matin, l'air ouaté, rafraîchi, les couleurs de l'aurore aux doigts de rose, la symphonie bleu pâle, rose pâle, font que Saint-Pierre apparaît friable, évanouissable." }, { "ref": "Julian Przybos, 1936, traduction de Magdalena Novotna, dans Littérature et traduction : Traduire la subjectivité, par Abdellah Bounfour & Abdelhaq Regam, L'Harmattan, 2002, page 67", "text": "Sur quel firmament lumineux s'envolant vers les ténèbres,\nje bâtirai une œuvre qui survivra !\nJe suis un instant\nplus évanouissable qu'un siècle passé avant moi\nplus rapide que cent ans, qui paraîtront après moi." } ], "glosses": [ "Qui peut être évanoui ou qui s’évanouit facilement." ], "id": "fr-évanouissable-fr-adj-MHpGYcW4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des mathématiques", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes extrêmement rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "M. Mehay, Note sur le calcul infinitésimal, dans Le Moniteur scientifique de Quesneville, 2e série, t.7, vol.12, 1870, page 152", "text": "[…], l'on doit, d'après les règles de la méthode infinitésimale, supprimer les termes qui renferment les infiniment petits à une puissance supérieure à la première, ce qui n'est autre chose en réalité que la suppression de la partie évanouissable de la différence incomplète." } ], "glosses": [ "Négligeable." ], "id": "fr-évanouissable-fr-adj-CD9DvgdZ", "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.va.nwi.sabl\\" }, {}, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "évanescent" } ], "word": "évanouissable" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -able", "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de évanouir, avec le suffixe -able." ], "forms": [ { "form": "évanouissables", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Il est peu fréquent et ne semble être utilisé que dans un registre littéraire ou poétique." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Jonesco, La Personnalité du Génie Artiste, La Revue mondiale, 1930, page 90", "text": "[…]; c'étaient des nuancements exquis, des teintes vaporeuses, défaillantes, ineffablement tristes ou royalement splendides et des perspectives d'une profondeur, d'un recul évanouissable, des bosselments^([sic]) colossaux, […]." }, { "ref": "Georges Navel, Sable et limon, Nouvelle revue française, 1952, page 282", "text": "On ne pense plus à l'échelle normale et civile. A certains moments on voit ses copains et dans ses copains soi-même comme des denrées périssables, évanouissables, […]." }, { "ref": "Jean Guitton, Au fil des jours: aphorismes et entretiens avec Philippe Guyard, Atelier contemporain, 1998, p. 89", "text": "Mais ce matin, l'air ouaté, rafraîchi, les couleurs de l'aurore aux doigts de rose, la symphonie bleu pâle, rose pâle, font que Saint-Pierre apparaît friable, évanouissable." }, { "ref": "Julian Przybos, 1936, traduction de Magdalena Novotna, dans Littérature et traduction : Traduire la subjectivité, par Abdellah Bounfour & Abdelhaq Regam, L'Harmattan, 2002, page 67", "text": "Sur quel firmament lumineux s'envolant vers les ténèbres,\nje bâtirai une œuvre qui survivra !\nJe suis un instant\nplus évanouissable qu'un siècle passé avant moi\nplus rapide que cent ans, qui paraîtront après moi." } ], "glosses": [ "Qui peut être évanoui ou qui s’évanouit facilement." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des mathématiques", "Termes désuets en français", "Termes extrêmement rares en français" ], "examples": [ { "ref": "M. Mehay, Note sur le calcul infinitésimal, dans Le Moniteur scientifique de Quesneville, 2e série, t.7, vol.12, 1870, page 152", "text": "[…], l'on doit, d'après les règles de la méthode infinitésimale, supprimer les termes qui renferment les infiniment petits à une puissance supérieure à la première, ce qui n'est autre chose en réalité que la suppression de la partie évanouissable de la différence incomplète." } ], "glosses": [ "Négligeable." ], "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.va.nwi.sabl\\" }, {}, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-évanouissable.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "évanescent" } ], "word": "évanouissable" }
Download raw JSONL data for évanouissable meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.