See à rebours on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Arbourse" }, { "word": "boursera" }, { "word": "ébourras" }, { "word": "rabroues" }, { "word": "rabroués" }, { "word": "reboursa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à rebours de" }, { "word": "compte à rebours" }, { "word": "compter à rebours" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De rebours." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "related": [ { "word": "au rebours" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Charles Baudelaire, Du vin et du haschisch, 1851", "text": "Vous aurez beau feuilleter le volume, le retourner dans tous les sens, le lire à rebours, à l’envers, de droite à gauche et de gauche à droite, vous ne trouverez pas autre chose sur le vin dans la Physiologie du goût du très illustre et très respecté Brillat-Savarin : « Le patriarche Noé… » et « c’est une liqueur… »" }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 133", "text": "Ah ! le temps joyeux de la stupidité, de pharisaïsme à rebours où les petits messieurs pressés se hissaient paisiblement sur la crête de la notoriété." }, { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "On me signale de toutes parts les maux qu’engendrent ces mariages d’argent par quoi s’opère entre les sexes une sélection à rebours substituant de hideux calculs à cet enthousiasme courageux qui est le propre des jeunes amours." }, { "ref": "Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 123", "text": "— Tu veux que je fasse le faux notaire ?\nEt il disait cela avec un tel enthousiasme à rebours que Mme Maigret, qui était au fond de la chambre, ne put s’empêcher de rire." }, { "ref": "Fred Vargas, Pars vite et reviens tard, 2001", "text": "Le 4 à rebours que vous m’adressez est une reproduction exacte du chiffre dont on frappait autrefois les portes ou les linteaux des fenêtres en temps de peste, dans certaines régions." } ], "glosses": [ "En sens contraire." ], "id": "fr-à_rebours-fr-adv-OxIpRS8y", "tags": [ "figuratively", "literally" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a ʁə.buʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à rebours.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_rebours.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_rebours.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_rebours.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_rebours.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à rebours.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à rebours.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_rebours.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_rebours.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_rebours.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_rebours.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à rebours.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "backwards" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "a revèrs" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "de revèrs" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "ao contrário" } ], "word": "à rebours" }
{ "anagrams": [ { "word": "Arbourse" }, { "word": "boursera" }, { "word": "ébourras" }, { "word": "rabroues" }, { "word": "rabroués" }, { "word": "reboursa" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Locutions adverbiales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "français", "à en français" ], "derived": [ { "word": "à rebours de" }, { "word": "compte à rebours" }, { "word": "compter à rebours" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De rebours." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "related": [ { "word": "au rebours" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Charles Baudelaire, Du vin et du haschisch, 1851", "text": "Vous aurez beau feuilleter le volume, le retourner dans tous les sens, le lire à rebours, à l’envers, de droite à gauche et de gauche à droite, vous ne trouverez pas autre chose sur le vin dans la Physiologie du goût du très illustre et très respecté Brillat-Savarin : « Le patriarche Noé… » et « c’est une liqueur… »" }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 133", "text": "Ah ! le temps joyeux de la stupidité, de pharisaïsme à rebours où les petits messieurs pressés se hissaient paisiblement sur la crête de la notoriété." }, { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "On me signale de toutes parts les maux qu’engendrent ces mariages d’argent par quoi s’opère entre les sexes une sélection à rebours substituant de hideux calculs à cet enthousiasme courageux qui est le propre des jeunes amours." }, { "ref": "Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 123", "text": "— Tu veux que je fasse le faux notaire ?\nEt il disait cela avec un tel enthousiasme à rebours que Mme Maigret, qui était au fond de la chambre, ne put s’empêcher de rire." }, { "ref": "Fred Vargas, Pars vite et reviens tard, 2001", "text": "Le 4 à rebours que vous m’adressez est une reproduction exacte du chiffre dont on frappait autrefois les portes ou les linteaux des fenêtres en temps de peste, dans certaines régions." } ], "glosses": [ "En sens contraire." ], "tags": [ "figuratively", "literally" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a ʁə.buʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à rebours.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_rebours.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_rebours.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_rebours.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_rebours.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à rebours.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à rebours.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_rebours.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_rebours.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_rebours.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_rebours.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à rebours.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "backwards" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "a revèrs" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "de revèrs" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "ao contrário" } ], "word": "à rebours" }
Download raw JSONL data for à rebours meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.