"à cacaboson" meaning in All languages combined

See à cacaboson on Wiktionary

Adverb [Français]

IPA: \a ka.ka.bo.zɔ̃\, a ka.ka.bo.zɔ̃ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à cacaboson.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-à cacaboson.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à cacaboson.wav
  1. (Mâconnais) En position accroupie. Tags: dated, familiar
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: à cacasson, à croupetons
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1792) Du francoprovençal à cacaboson, cacaboson étant composé de caca et boson (« bouse, excrément, petit tas »), ou plus précisément, selon Clair Tisseur, « composé de caquer = cacare, et boson, excrément. La forme exacte serait caqueboson, mais comme le mot est difficile à prononcer, l’e muet, sur lequel porte l’accent second, a été renforcé en a ». Jean-Baptiste Onofrio rapproche à cacaboson de la locution plus spécifiquement ligérienne et altiligérienne à cacasson, utilisée notamment par Guillaume Roquille. Comme un certain nombre d’autres lyonnaisismes, cette locution a été curieusement référencée par Larousse (Petit Larousse illustré, 1898)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Rhône-Alpes",
          "orig": "français de Rhône-Alpes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Lyonnais",
          "orig": "français du Lyonnais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Bataille, Causerie, Le Passe-temps et le Parterre, 20/01/1895, page 2",
          "text": "Il m’est arrivé - l’hiver dernier - de relever une pauvre femme qui s’était laissée choir, embarrassée qu’elle était par un gros rouleau d’étoffe qu’elle portait sur les bras ; comme je lui demandais anxieusement si, dans sa chute, elle s’était fait quelque mal, elle me fit cette réponse topique :\n— Oh ! Non, Monsieur, j’ai eu la chance de tomber à cacaboson, si j’étais tombée à bouchon, je me serais fait beaucoup plus du mal !"
        },
        {
          "ref": "Société des Amis de Guignol, Almanach, 1926",
          "text": "L’eau avait souvent si peu de fond qu’il fallait se mettre à cacaboson pour mouiller son caneçon. Un nambot n’aurait pas pu y gourder."
        },
        {
          "ref": "Andrea Camilleri, La reine de Poméranie, traduit de l’italien par Dominique Vittoz, Fayard, 2015, chapitre 3",
          "text": "Elle descendit, fit quelques pas pour entrer dans le pré, releva sa jupe et se mit à cacaboson."
        },
        {
          "ref": "Lilousoleil - La concierge, Les Impromptus Littéraires, 15/04/2016",
          "text": "Revenons à mes moutons, quand on peut pas avoir des bonnes places réservées vaut mieux y aller et faire le pied de grue… On attend et on reste pique-plante ! Quand on est las sus une piotte, on se met sus l’autre on se tient sur les deusses ou bien à cacaboson…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Mâconnais) En position accroupie."
      ],
      "id": "fr-à_cacaboson-fr-adv-wP-trtcp",
      "raw_tags": [
        "Lyonnais",
        "Rhône-Alpes"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a ka.ka.bo.zɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à cacaboson.wav",
      "ipa": "a ka.ka.bo.zɔ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_cacaboson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_cacaboson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à cacaboson.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-à cacaboson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-à_cacaboson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-à_cacaboson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-à cacaboson.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à cacaboson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cacaboson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cacaboson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à cacaboson.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "à cacasson"
    },
    {
      "word": "à croupetons"
    }
  ],
  "word": "à cacaboson"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en français",
    "Mots en français issus d’un mot en francoprovençal",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1792) Du francoprovençal à cacaboson, cacaboson étant composé de caca et boson (« bouse, excrément, petit tas »), ou plus précisément, selon Clair Tisseur, « composé de caquer = cacare, et boson, excrément. La forme exacte serait caqueboson, mais comme le mot est difficile à prononcer, l’e muet, sur lequel porte l’accent second, a été renforcé en a ». Jean-Baptiste Onofrio rapproche à cacaboson de la locution plus spécifiquement ligérienne et altiligérienne à cacasson, utilisée notamment par Guillaume Roquille. Comme un certain nombre d’autres lyonnaisismes, cette locution a été curieusement référencée par Larousse (Petit Larousse illustré, 1898)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français",
        "Termes vieillis en français",
        "français de Rhône-Alpes",
        "français du Lyonnais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Bataille, Causerie, Le Passe-temps et le Parterre, 20/01/1895, page 2",
          "text": "Il m’est arrivé - l’hiver dernier - de relever une pauvre femme qui s’était laissée choir, embarrassée qu’elle était par un gros rouleau d’étoffe qu’elle portait sur les bras ; comme je lui demandais anxieusement si, dans sa chute, elle s’était fait quelque mal, elle me fit cette réponse topique :\n— Oh ! Non, Monsieur, j’ai eu la chance de tomber à cacaboson, si j’étais tombée à bouchon, je me serais fait beaucoup plus du mal !"
        },
        {
          "ref": "Société des Amis de Guignol, Almanach, 1926",
          "text": "L’eau avait souvent si peu de fond qu’il fallait se mettre à cacaboson pour mouiller son caneçon. Un nambot n’aurait pas pu y gourder."
        },
        {
          "ref": "Andrea Camilleri, La reine de Poméranie, traduit de l’italien par Dominique Vittoz, Fayard, 2015, chapitre 3",
          "text": "Elle descendit, fit quelques pas pour entrer dans le pré, releva sa jupe et se mit à cacaboson."
        },
        {
          "ref": "Lilousoleil - La concierge, Les Impromptus Littéraires, 15/04/2016",
          "text": "Revenons à mes moutons, quand on peut pas avoir des bonnes places réservées vaut mieux y aller et faire le pied de grue… On attend et on reste pique-plante ! Quand on est las sus une piotte, on se met sus l’autre on se tient sur les deusses ou bien à cacaboson…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Mâconnais) En position accroupie."
      ],
      "raw_tags": [
        "Lyonnais",
        "Rhône-Alpes"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a ka.ka.bo.zɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à cacaboson.wav",
      "ipa": "a ka.ka.bo.zɔ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_cacaboson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_cacaboson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à cacaboson.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-à cacaboson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-à_cacaboson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-à_cacaboson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-à cacaboson.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à cacaboson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cacaboson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cacaboson.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cacaboson.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à cacaboson.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "à cacasson"
    },
    {
      "word": "à croupetons"
    }
  ],
  "word": "à cacaboson"
}

Download raw JSONL data for à cacaboson meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-15 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.