See Überfluss on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "Knappheit" }, { "word": "Mangel" }, { "word": "Armut" }, { "word": "Bedürftigkeit" }, { "word": "Elend" }, { "word": "Not" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Überflussgesellschaft" }, { "word": "überflüssig" }, { "word": "überflüssigerweise" } ], "forms": [ { "form": "der Überfluss", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "den Überfluss", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "des Überflusses", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dem Überfluss", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Überflusse", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Menge" }, { "word": "Lebensbedingung" }, { "word": "Lebenslage" }, { "word": "Lebensumstand" } ], "hyponyms": [ { "word": "Überangebot" }, { "word": "Unerschöpflichkeit" }, { "word": "Unmenge" }, { "word": "Vielheit" }, { "word": "Geldüberfluss" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "zu allem Überfluss" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Man hat in der Spermatogenese ein Beispiel von Verschwendung sehen wollen und in der Ovulation ein Modell der Ökonomie, aber auch sie weist einen unsinnigen Überfluß auf: die überwältigende Mehrheit der Eier wird nie befruchtet.", "translation": "On a voulu voir dans la spermatogenèse un exemple de prodigalité et dans l’ovulation un modèle d’économie : mais il y a aussi dans ce phénomène une absurde profusion ; l’immense majorité des ovules n’est jamais fécondée." }, { "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999", "text": "Balzac ist 1799 geboren, in der Touraine, der Provinz des Überflusses, in Rabelais' heiterer Heimat.", "translation": "Balzac est né en 1799 dans la Touraine, la province de l’abondance, la joyeuse patrie de Rabelais." } ], "glosses": [ "Profusion, opulence, abondance." ], "id": "fr-Überfluss-de-noun-4Zo943Ij" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈyːbɐflʊs\\" }, { "audio": "De-Überfluss.ogg", "ipa": "ˈyːbɐflʊs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-Überfluss.ogg/De-Überfluss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Überfluss.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Überfülle" }, { "word": "Übermaß" }, { "word": "Überschuss" }, { "word": "Üppigkeit" }, { "word": "Luxus" }, { "word": "Reichtum" }, { "word": "Wohlstand" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Überfluss" }
{ "antonyms": [ { "word": "Knappheit" }, { "word": "Mangel" }, { "word": "Armut" }, { "word": "Bedürftigkeit" }, { "word": "Elend" }, { "word": "Not" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Überflussgesellschaft" }, { "word": "überflüssig" }, { "word": "überflüssigerweise" } ], "forms": [ { "form": "der Überfluss", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "den Überfluss", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "des Überflusses", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dem Überfluss", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Überflusse", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Menge" }, { "word": "Lebensbedingung" }, { "word": "Lebenslage" }, { "word": "Lebensumstand" } ], "hyponyms": [ { "word": "Überangebot" }, { "word": "Unerschöpflichkeit" }, { "word": "Unmenge" }, { "word": "Vielheit" }, { "word": "Geldüberfluss" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "zu allem Überfluss" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Man hat in der Spermatogenese ein Beispiel von Verschwendung sehen wollen und in der Ovulation ein Modell der Ökonomie, aber auch sie weist einen unsinnigen Überfluß auf: die überwältigende Mehrheit der Eier wird nie befruchtet.", "translation": "On a voulu voir dans la spermatogenèse un exemple de prodigalité et dans l’ovulation un modèle d’économie : mais il y a aussi dans ce phénomène une absurde profusion ; l’immense majorité des ovules n’est jamais fécondée." }, { "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999", "text": "Balzac ist 1799 geboren, in der Touraine, der Provinz des Überflusses, in Rabelais' heiterer Heimat.", "translation": "Balzac est né en 1799 dans la Touraine, la province de l’abondance, la joyeuse patrie de Rabelais." } ], "glosses": [ "Profusion, opulence, abondance." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈyːbɐflʊs\\" }, { "audio": "De-Überfluss.ogg", "ipa": "ˈyːbɐflʊs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-Überfluss.ogg/De-Überfluss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Überfluss.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Überfülle" }, { "word": "Übermaß" }, { "word": "Überschuss" }, { "word": "Üppigkeit" }, { "word": "Luxus" }, { "word": "Reichtum" }, { "word": "Wohlstand" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Überfluss" }
Download raw JSONL data for Überfluss meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.