"shqip" meaning in Albanais

See shqip in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Albanais, la langue.
    Sense id: fr-shqip-sq-noun-Z63KoDxb Categories (other): Lexique en albanais de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for shqip meaning in Albanais (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en albanais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en albanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Albanais",
      "orig": "albanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en albanais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *skē̆i- ^([1]) (« couper, séparer » → voir scio ) : durant l'occupation ottomane, les Albanais ont désigné leur langue comme un « parler pointu » shqip, « (langage) articulé, détaché », shqipto, « articuler, parler de façon claire » et de se décrire eux-mêmes comme shqiptar, « personne qui parle de façon claire et articulée », afin de se différencier des Ottomans « barbares » (au sens étymologique du terme) et ont abandonné leur ancien ethnonyme de Arban (latin : Albani).",
    "Un autre dérivé de ce radical indo-européen est shkabë, shqiponjë (« aigle »), un emprunt au latin scipio (« bâton », en particulier, « bâton porte-emblème de la légion ») ; les soldats illyriens servant dans les légions romaines ont assimilé par métonymie le porte-emblème et l'aigle. Quand Gjergj Kastriot Skanderbeg choisit pour emblème l'aigle à deux têtes impérial, il a contribué à changer le nom du pays en Shqipni, Shqipëria, « pays des aigles » et à définitivement changer l'ethnonyme des Albanais."
  ],
  "lang": "Albanais",
  "lang_code": "sq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en albanais de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Albanais, la langue."
      ],
      "id": "fr-shqip-sq-noun-Z63KoDxb",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "shqip"
}
{
  "categories": [
    "Mots en albanais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Noms communs en albanais",
    "albanais",
    "Étymologies en albanais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *skē̆i- ^([1]) (« couper, séparer » → voir scio ) : durant l'occupation ottomane, les Albanais ont désigné leur langue comme un « parler pointu » shqip, « (langage) articulé, détaché », shqipto, « articuler, parler de façon claire » et de se décrire eux-mêmes comme shqiptar, « personne qui parle de façon claire et articulée », afin de se différencier des Ottomans « barbares » (au sens étymologique du terme) et ont abandonné leur ancien ethnonyme de Arban (latin : Albani).",
    "Un autre dérivé de ce radical indo-européen est shkabë, shqiponjë (« aigle »), un emprunt au latin scipio (« bâton », en particulier, « bâton porte-emblème de la légion ») ; les soldats illyriens servant dans les légions romaines ont assimilé par métonymie le porte-emblème et l'aigle. Quand Gjergj Kastriot Skanderbeg choisit pour emblème l'aigle à deux têtes impérial, il a contribué à changer le nom du pays en Shqipni, Shqipëria, « pays des aigles » et à définitivement changer l'ethnonyme des Albanais."
  ],
  "lang": "Albanais",
  "lang_code": "sq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en albanais de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Albanais, la langue."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "shqip"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Albanais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.