"magicièn" meaning in Occitano

See magicièn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: magicièn [singular], magicièns [plural]
Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Mago.
    Sense id: es-magicièn-oc-noun-qZWQMqrg
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "OC:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "OC:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "OC:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "magicièn",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "magicièns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitano",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Un autre desturbi serà d'un Magicièn e de qualques Faitilhièras que per se randre al Sabat aniràn far pet sus fuèlha jos una cheminèia.",
                "2": "Ramelet Mondin, Tresena Floreta.",
                "autor": "Pèire Godolin",
                "c": "sublibro",
                "capítulo": "26. PROLÒGUE DE LA NUÈIT fait per la mascarada de Cleosandra en Carmantrant",
                "editorial": "Privat",
                "f": "2009",
                "fo": "1638",
                "isbn": "9782708956223",
                "l": "Toulouse",
                "páginas": "238",
                "t": "Pèire Godolin - Œuvres complètes",
                "t2": "Mondin",
                "u": "w:oc:Ramelet"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Un autre desturbi serà d'un Magicièn e de qualques Faitilhièras que per se randre al Sabat aniràn far pet sus fuèlha jos una cheminèia.Pèire Godolin. «Mondin» en Pèire Godolin - Œuvres complètes (1638). Página 238. Editorial: Privat. Toulouse, 2009. ISBN: 9782708956223.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pèire Godolin. «Mondin» en Pèire Godolin - Œuvres complètes (1638). Página 238. Editorial: Privat. Toulouse, 2009. ISBN: 9782708956223.",
          "text": "Un autre desturbi serà d'un Magicièn e de qualques Faitilhièras que per se randre al Sabat aniràn far pet sus fuèlha jos una cheminèia."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mago."
      ],
      "id": "es-magicièn-oc-noun-qZWQMqrg",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "magicièn"
}
{
  "categories": [
    "OC:Palabras sin transcripción fonética",
    "OC:Sustantivos",
    "OC:Sustantivos masculinos",
    "Occitano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "magicièn",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "magicièns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitano",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Un autre desturbi serà d'un Magicièn e de qualques Faitilhièras que per se randre al Sabat aniràn far pet sus fuèlha jos una cheminèia.",
                "2": "Ramelet Mondin, Tresena Floreta.",
                "autor": "Pèire Godolin",
                "c": "sublibro",
                "capítulo": "26. PROLÒGUE DE LA NUÈIT fait per la mascarada de Cleosandra en Carmantrant",
                "editorial": "Privat",
                "f": "2009",
                "fo": "1638",
                "isbn": "9782708956223",
                "l": "Toulouse",
                "páginas": "238",
                "t": "Pèire Godolin - Œuvres complètes",
                "t2": "Mondin",
                "u": "w:oc:Ramelet"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Un autre desturbi serà d'un Magicièn e de qualques Faitilhièras que per se randre al Sabat aniràn far pet sus fuèlha jos una cheminèia.Pèire Godolin. «Mondin» en Pèire Godolin - Œuvres complètes (1638). Página 238. Editorial: Privat. Toulouse, 2009. ISBN: 9782708956223.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pèire Godolin. «Mondin» en Pèire Godolin - Œuvres complètes (1638). Página 238. Editorial: Privat. Toulouse, 2009. ISBN: 9782708956223.",
          "text": "Un autre desturbi serà d'un Magicièn e de qualques Faitilhièras que per se randre al Sabat aniràn far pet sus fuèlha jos una cheminèia."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mago."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "magicièn"
}

Download raw JSONL data for magicièn meaning in Occitano (1.7kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "magicièn"
  ],
  "section": "Occitano",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "magicièn",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "magicièn"
  ],
  "section": "Occitano",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "magicièn",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.