"peel a naʼ" meaning in Maya yucateco

See peel a naʼ in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: [pèːl.aˈnaʔ]
  1. Pelaná, expresión insultante, denota enojo o descontento. Tags: vulgar
    Sense id: es-peel_a_naʼ-yua-intj-zd3HDho8 Categories (other): YUA:Términos malsonantes
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Maya yucateco, YUA:Interjecciones
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Maya yucateco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "YUA:Interjecciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Maya yucateco",
  "lang_code": "yua",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "interjección",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "YUA:Términos malsonantes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "“Jet peel a naʼ, tèeneʼ layliʼ x chʼuupen, baʼaleʼ kex beyoʼ chukaʼan in weex u tiaʼal in wookʼotkech yèetel toop jen baʼax kʼiin in kʼàateʼ” ka jitsʼ tiʼ tumeen le x koʼoleloʼ, yèetel u peekil u kʼaab bey xan u paakat jach nichʼbanajaʼan.",
                "a": "Marisol Ceh Moo",
                "edición": "1",
                "editorial": "Conaculta",
                "f": "2015",
                "páginas": "111",
                "trad": "“Pelana, yo soy mujer pero tengo los calzones tan bien puesto como para bailarte a punta de madrazos”, lo amenazó la mestiza, con ademanes amenazantes y miradas retadoras.",
                "título": "Chen tumeen chuʼúpen. Sólo por ser mujer",
                "u": "https://www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx/pdf/2020/premioneza/Solo%20por%20ser%20mujer.pdf"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::“Jet peel a naʼ, tèeneʼ layliʼ x chʼuupen, baʼaleʼ kex beyoʼ chukaʼan in weex u tiaʼal in wookʼotkech yèetel toop jen baʼax kʼiin in kʼàateʼ” ka jitsʼ tiʼ tumeen le x koʼoleloʼ, yèetel u peekil u kʼaab bey xan u paakat jach nichʼbanajaʼan.Traducción: “Pelana, yo soy mujer pero tengo los calzones tan bien puesto como para bailarte a punta de madrazos”, lo amenazó la mestiza, con ademanes amenazantes y miradas retadoras.Marisol Ceh Moo. Chen tumeen chuʼúpen. Sólo por ser mujer. Página 111. Editorial: Conaculta. 1.ª ed, 2015.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Marisol Ceh Moo. Chen tumeen chuʼúpen. Sólo por ser mujer. Página 111. Editorial: Conaculta. 1.ª ed, 2015.",
          "text": "“Jet peel a naʼ, tèeneʼ layliʼ x chʼuupen, baʼaleʼ kex beyoʼ chukaʼan in weex u tiaʼal in wookʼotkech yèetel toop jen baʼax kʼiin in kʼàateʼ” ka jitsʼ tiʼ tumeen le x koʼoleloʼ, yèetel u peekil u kʼaab bey xan u paakat jach nichʼbanajaʼan.",
          "translation": "“Pelana, yo soy mujer pero tengo los calzones tan bien puesto como para bailarte a punta de madrazos”, lo amenazó la mestiza, con ademanes amenazantes y miradas retadoras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pelaná, expresión insultante, denota enojo o descontento."
      ],
      "id": "es-peel_a_naʼ-yua-intj-zd3HDho8",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pèːl.aˈnaʔ]"
    }
  ],
  "word": "peel a naʼ"
}
{
  "categories": [
    "Maya yucateco",
    "YUA:Interjecciones"
  ],
  "lang": "Maya yucateco",
  "lang_code": "yua",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "interjección",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "YUA:Términos malsonantes"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "“Jet peel a naʼ, tèeneʼ layliʼ x chʼuupen, baʼaleʼ kex beyoʼ chukaʼan in weex u tiaʼal in wookʼotkech yèetel toop jen baʼax kʼiin in kʼàateʼ” ka jitsʼ tiʼ tumeen le x koʼoleloʼ, yèetel u peekil u kʼaab bey xan u paakat jach nichʼbanajaʼan.",
                "a": "Marisol Ceh Moo",
                "edición": "1",
                "editorial": "Conaculta",
                "f": "2015",
                "páginas": "111",
                "trad": "“Pelana, yo soy mujer pero tengo los calzones tan bien puesto como para bailarte a punta de madrazos”, lo amenazó la mestiza, con ademanes amenazantes y miradas retadoras.",
                "título": "Chen tumeen chuʼúpen. Sólo por ser mujer",
                "u": "https://www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx/pdf/2020/premioneza/Solo%20por%20ser%20mujer.pdf"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::“Jet peel a naʼ, tèeneʼ layliʼ x chʼuupen, baʼaleʼ kex beyoʼ chukaʼan in weex u tiaʼal in wookʼotkech yèetel toop jen baʼax kʼiin in kʼàateʼ” ka jitsʼ tiʼ tumeen le x koʼoleloʼ, yèetel u peekil u kʼaab bey xan u paakat jach nichʼbanajaʼan.Traducción: “Pelana, yo soy mujer pero tengo los calzones tan bien puesto como para bailarte a punta de madrazos”, lo amenazó la mestiza, con ademanes amenazantes y miradas retadoras.Marisol Ceh Moo. Chen tumeen chuʼúpen. Sólo por ser mujer. Página 111. Editorial: Conaculta. 1.ª ed, 2015.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Marisol Ceh Moo. Chen tumeen chuʼúpen. Sólo por ser mujer. Página 111. Editorial: Conaculta. 1.ª ed, 2015.",
          "text": "“Jet peel a naʼ, tèeneʼ layliʼ x chʼuupen, baʼaleʼ kex beyoʼ chukaʼan in weex u tiaʼal in wookʼotkech yèetel toop jen baʼax kʼiin in kʼàateʼ” ka jitsʼ tiʼ tumeen le x koʼoleloʼ, yèetel u peekil u kʼaab bey xan u paakat jach nichʼbanajaʼan.",
          "translation": "“Pelana, yo soy mujer pero tengo los calzones tan bien puesto como para bailarte a punta de madrazos”, lo amenazó la mestiza, con ademanes amenazantes y miradas retadoras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pelaná, expresión insultante, denota enojo o descontento."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pèːl.aˈnaʔ]"
    }
  ],
  "word": "peel a naʼ"
}

Download raw JSONL data for peel a naʼ meaning in Maya yucateco (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Maya yucateco dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-16 from the eswiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.