See theatrum in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "LA:Rimas:aː.trum", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "LA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "LA:Sustantivos neutros", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latín", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "θέατρον", "glosa": "lugar de observación", "leng": "la", "tr": "théatron" }, "expansion": "Del griego antiguo θέατρον (théatron, \"lugar de observación\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del griego antiguo θέατρον (théatron, \"lugar de observación\"), de θεάομαι (theáomai, \"ver\").", "forms": [ { "form": "2.ª declinación (-um)" }, { "form": "theātrum", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātra", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "theātrum", "raw_tags": [ "Vocativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātra", "raw_tags": [ "Vocativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "theātrum", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātra", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "theātrī", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātrōrum", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "theātrō", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātrīs", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "theātrō", "raw_tags": [ "Ablativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātrīs", "raw_tags": [ "Ablativo" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Latín", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo neutro", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "«Nullī enim in eruditæ Eurōpæ theātrō plūs Gentilitæ nēbilitātis ōrnāmentīs, et honōrificīs cunābulīs fortūnātior ascendit horōscopus».", "a": "Fernández de Navarrete, Francisco", "c": "libro", "f": "1738", "p": "11", "t": "PHILOPOLITAE SPECULATORIS. AD DOCTISSIMUS PATRIÆQUE AMANTISSIMOS PER Hispaniam Medicōs. SUPER MORBŌSIS TEMPORUM. Constitūtionibus sēdulō, et commūnī studiō obseruandīs. PARÆNETICA EPISTOLA CALAMO", "trad": "«En efecto, en el teatro de laEuropa culta, ningún horóscopo ascendió más afortunado con los ornamentos de nobleza gentilicia y las honorables cunas».", "trada": "Fernández de Navarrete, Francisco", "tradc": "libro", "tradf": "1738", "tradp": "11", "tradt": "A LOS MÉDICOS DE LA PATRIA, MÉDICOS MUY DOCTOS DE ESPAÑA, DEL OBSERVADOR DE LA SOCIEDAD: EPÍSTOLA EXHORTATORIA SOBRE LAS CONDICIONES MÓRBIDAS DEL TIEMPO QUE DEBEN SER OBSERVADAS CON DILIGENCIA Y ESFUERZO COMÚN" }, "expansion": ":*Ejemplo: «Nullī enim in eruditæ Eurōpæ theātrō plūs Gentilitæ nēbilitātis ōrnāmentīs, et honōrificīs cunābulīs fortūnātior ascendit horōscopus».→ «En efecto, en el teatro de la Europa culta, ningún horóscopo ascendió más afortunado con los ornamentos de nobleza gentilicia y las honorables cunas».Fernández de Navarrete, Francisco. PHILOPOLITAE SPECULATORIS. AD DOCTISSIMUS PATRIÆQUE AMANTISSIMOS PER Hispaniam Medicōs. SUPER MORBŌSIS TEMPORUM. Constitūtionibus sēdulō, et commūnī studiō obseruandīs. PARÆNETICA EPISTOLA CALAMO. Página 11. 1738.\nTraducción: Fernández de Navarrete, Francisco. A LOS MÉDICOS DE LA PATRIA, MÉDICOS MUY DOCTOS DE ESPAÑA, DEL OBSERVADOR DE LA SOCIEDAD: EPÍSTOLA EXHORTATORIA SOBRE LAS CONDICIONES MÓRBIDAS DEL TIEMPO QUE DEBEN SER OBSERVADAS CON DILIGENCIA Y ESFUERZO COMÚN. Página 11. 1738.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Fernández de Navarrete, Francisco. PHILOPOLITAE SPECULATORIS. AD DOCTISSIMUS PATRIÆQUE AMANTISSIMOS PER Hispaniam Medicōs. SUPER MORBŌSIS TEMPORUM. Constitūtionibus sēdulō, et commūnī studiō obseruandīs. PARÆNETICA EPISTOLA CALAMO. Página 11. 1738.\nTraducción: Fernández de Navarrete, Francisco. A LOS MÉDICOS DE LA PATRIA, MÉDICOS MUY DOCTOS DE ESPAÑA, DEL OBSERVADOR DE LA SOCIEDAD: EPÍSTOLA EXHORTATORIA SOBRE LAS CONDICIONES MÓRBIDAS DEL TIEMPO QUE DEBEN SER OBSERVADAS CON DILIGENCIA Y ESFUERZO COMÚN. Página 11. 1738.", "text": "«Nullī enim in eruditæ Eurōpæ theātrō plūs Gentilitæ nēbilitātis ōrnāmentīs, et honōrificīs cunābulīs fortūnātior ascendit horōscopus».", "translation": "→ «En efecto, en el teatro de la Europa culta, ningún horóscopo ascendió más afortunado con los ornamentos de nobleza gentilicia y las honorables cunas»." } ], "glosses": [ "Teatro_(1-2, 5-6); escenario." ], "id": "es-theatrum-la-noun-D9PRSlux", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪ʰeˈäːt̪rʊ̃ˑ]", "raw_tags": [ "clásico" ] }, { "ipa": "[t̪eˈäːt̪rum]", "raw_tags": [ "eclesiástico" ] }, { "alternative": "teatrum", "not_same_pronunciation": true, "note": "Latín medieval" }, { "rhymes": "aː.trum" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "theatrum" }
{ "categories": [ "LA:Rimas:aː.trum", "LA:Sustantivos", "LA:Sustantivos neutros", "Latín" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "θέατρον", "glosa": "lugar de observación", "leng": "la", "tr": "théatron" }, "expansion": "Del griego antiguo θέατρον (théatron, \"lugar de observación\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del griego antiguo θέατρον (théatron, \"lugar de observación\"), de θεάομαι (theáomai, \"ver\").", "forms": [ { "form": "2.ª declinación (-um)" }, { "form": "theātrum", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātra", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "theātrum", "raw_tags": [ "Vocativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātra", "raw_tags": [ "Vocativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "theātrum", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātra", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "theātrī", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātrōrum", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "theātrō", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātrīs", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "theātrō", "raw_tags": [ "Ablativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "theātrīs", "raw_tags": [ "Ablativo" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Latín", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo neutro", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "«Nullī enim in eruditæ Eurōpæ theātrō plūs Gentilitæ nēbilitātis ōrnāmentīs, et honōrificīs cunābulīs fortūnātior ascendit horōscopus».", "a": "Fernández de Navarrete, Francisco", "c": "libro", "f": "1738", "p": "11", "t": "PHILOPOLITAE SPECULATORIS. AD DOCTISSIMUS PATRIÆQUE AMANTISSIMOS PER Hispaniam Medicōs. SUPER MORBŌSIS TEMPORUM. Constitūtionibus sēdulō, et commūnī studiō obseruandīs. PARÆNETICA EPISTOLA CALAMO", "trad": "«En efecto, en el teatro de laEuropa culta, ningún horóscopo ascendió más afortunado con los ornamentos de nobleza gentilicia y las honorables cunas».", "trada": "Fernández de Navarrete, Francisco", "tradc": "libro", "tradf": "1738", "tradp": "11", "tradt": "A LOS MÉDICOS DE LA PATRIA, MÉDICOS MUY DOCTOS DE ESPAÑA, DEL OBSERVADOR DE LA SOCIEDAD: EPÍSTOLA EXHORTATORIA SOBRE LAS CONDICIONES MÓRBIDAS DEL TIEMPO QUE DEBEN SER OBSERVADAS CON DILIGENCIA Y ESFUERZO COMÚN" }, "expansion": ":*Ejemplo: «Nullī enim in eruditæ Eurōpæ theātrō plūs Gentilitæ nēbilitātis ōrnāmentīs, et honōrificīs cunābulīs fortūnātior ascendit horōscopus».→ «En efecto, en el teatro de la Europa culta, ningún horóscopo ascendió más afortunado con los ornamentos de nobleza gentilicia y las honorables cunas».Fernández de Navarrete, Francisco. PHILOPOLITAE SPECULATORIS. AD DOCTISSIMUS PATRIÆQUE AMANTISSIMOS PER Hispaniam Medicōs. SUPER MORBŌSIS TEMPORUM. Constitūtionibus sēdulō, et commūnī studiō obseruandīs. PARÆNETICA EPISTOLA CALAMO. Página 11. 1738.\nTraducción: Fernández de Navarrete, Francisco. A LOS MÉDICOS DE LA PATRIA, MÉDICOS MUY DOCTOS DE ESPAÑA, DEL OBSERVADOR DE LA SOCIEDAD: EPÍSTOLA EXHORTATORIA SOBRE LAS CONDICIONES MÓRBIDAS DEL TIEMPO QUE DEBEN SER OBSERVADAS CON DILIGENCIA Y ESFUERZO COMÚN. Página 11. 1738.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Fernández de Navarrete, Francisco. PHILOPOLITAE SPECULATORIS. AD DOCTISSIMUS PATRIÆQUE AMANTISSIMOS PER Hispaniam Medicōs. SUPER MORBŌSIS TEMPORUM. Constitūtionibus sēdulō, et commūnī studiō obseruandīs. PARÆNETICA EPISTOLA CALAMO. Página 11. 1738.\nTraducción: Fernández de Navarrete, Francisco. A LOS MÉDICOS DE LA PATRIA, MÉDICOS MUY DOCTOS DE ESPAÑA, DEL OBSERVADOR DE LA SOCIEDAD: EPÍSTOLA EXHORTATORIA SOBRE LAS CONDICIONES MÓRBIDAS DEL TIEMPO QUE DEBEN SER OBSERVADAS CON DILIGENCIA Y ESFUERZO COMÚN. Página 11. 1738.", "text": "«Nullī enim in eruditæ Eurōpæ theātrō plūs Gentilitæ nēbilitātis ōrnāmentīs, et honōrificīs cunābulīs fortūnātior ascendit horōscopus».", "translation": "→ «En efecto, en el teatro de la Europa culta, ningún horóscopo ascendió más afortunado con los ornamentos de nobleza gentilicia y las honorables cunas»." } ], "glosses": [ "Teatro_(1-2, 5-6); escenario." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪ʰeˈäːt̪rʊ̃ˑ]", "raw_tags": [ "clásico" ] }, { "ipa": "[t̪eˈäːt̪rum]", "raw_tags": [ "eclesiástico" ] }, { "alternative": "teatrum", "not_same_pronunciation": true, "note": "Latín medieval" }, { "rhymes": "aː.trum" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "theatrum" }
Download raw JSONL data for theatrum meaning in Latín (4.5kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['ampliable'], ['leng=la']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['la']){} >]]", "path": [ "theatrum" ], "section": "Latín", "subsection": "", "title": "theatrum", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "theatrum" ], "section": "Latín", "subsection": "sustantivo neutro", "title": "theatrum", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "theatrum" ], "section": "Latín", "subsection": "sustantivo neutro", "title": "theatrum", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: descendientes", "path": [ "theatrum" ], "section": "Latín", "subsection": "descendientes", "title": "theatrum", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latín dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the eswiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.