"theatrum" meaning in All languages combined

See theatrum on Wiktionary

Noun [Latín]

IPA: [t̪ʰeˈäːt̪rʊ̃ˑ], [t̪eˈäːt̪rum]
Rhymes: aː.trum Etymology: Del griego antiguo θέατρον (théatron, 'lugar de observación'), de θεάομαι (theáomai, 'ver'). Forms: 2.ª declinación (-um), theātrum [singular], theātra [plural], theātrum [singular], theātra [plural], theātrum [singular], theātra [plural], theātrī [singular], theātrōrum [plural], theātrō [singular], theātrīs [plural], theātrō [singular], theātrīs [plural]
  1. Teatro_(1-2, 5-6); escenario.
    Sense id: es-theatrum-la-noun-D9PRSlux
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Palabras provenientes del griego antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Rimas:aː.trum",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Sustantivos neutros",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latín",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "word": "teatre"
    },
    {
      "lang": "Español",
      "lang_code": "es",
      "word": "teatro"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "théâtre"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del griego antiguo θέατρον (théatron, 'lugar de observación'), de θεάομαι (theáomai, 'ver').",
  "forms": [
    {
      "form": "2.ª declinación (-um)"
    },
    {
      "form": "theātrum",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātra",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrum",
      "raw_tags": [
        "Vocativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātra",
      "raw_tags": [
        "Vocativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrum",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātra",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrī",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrōrum",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrō",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrīs",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrō",
      "raw_tags": [
        "Ablativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrīs",
      "raw_tags": [
        "Ablativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latín",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo neutro",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              37
            ]
          ],
          "ref": "Fernández de Navarrete, Francisco. PHILOPOLITAE SPECULATORIS. AD DOCTISSIMUS PATRIÆQUE AMANTISSIMOS PER Hispaniam Medicōs. SUPER MORBŌSIS TEMPORUM. Constitūtionibus sēdulō, et commūnī studiō obseruandīs. PARÆNETICA EPISTOLA CALAMO. Página 11. 1738.\nTraducción: Fernández de Navarrete, Francisco. A LOS MÉDICOS DE LA PATRIA, MÉDICOS MUY DOCTOS DE ESPAÑA, DEL OBSERVADOR DE LA SOCIEDAD: EPÍSTOLA EXHORTATORIA SOBRE LAS CONDICIONES MÓRBIDAS DEL TIEMPO QUE DEBEN SER OBSERVADAS CON DILIGENCIA Y ESFUERZO COMÚN. Página 11. 1738.",
          "text": "«Nullī enim in eruditæ Eurōpæ theātrō plūs Gentilitæ nēbilitātis ōrnāmentīs, et honōrificīs cunābulīs fortūnātior ascendit horōscopus».",
          "translation": "«En efecto, en el teatro de la Europa culta, ningún horóscopo ascendió más afortunado con los ornamentos de nobleza gentilicia y las honorables cunas»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Teatro_(1-2, 5-6); escenario."
      ],
      "id": "es-theatrum-la-noun-D9PRSlux",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t̪ʰeˈäːt̪rʊ̃ˑ]",
      "raw_tags": [
        "clásico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[t̪eˈäːt̪rum]",
      "raw_tags": [
        "eclesiástico"
      ]
    },
    {
      "alternative": "teatrum",
      "not_same_pronunciation": true,
      "note": "Latín medieval"
    },
    {
      "rhymes": "aː.trum"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "theatrum"
}
{
  "categories": [
    "LA:Palabras provenientes del griego antiguo",
    "LA:Rimas:aː.trum",
    "LA:Sustantivos",
    "LA:Sustantivos neutros",
    "Latín"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "word": "teatre"
    },
    {
      "lang": "Español",
      "lang_code": "es",
      "word": "teatro"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "théâtre"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del griego antiguo θέατρον (théatron, 'lugar de observación'), de θεάομαι (theáomai, 'ver').",
  "forms": [
    {
      "form": "2.ª declinación (-um)"
    },
    {
      "form": "theātrum",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātra",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrum",
      "raw_tags": [
        "Vocativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātra",
      "raw_tags": [
        "Vocativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrum",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātra",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrī",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrōrum",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrō",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrīs",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrō",
      "raw_tags": [
        "Ablativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "theātrīs",
      "raw_tags": [
        "Ablativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latín",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo neutro",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              37
            ]
          ],
          "ref": "Fernández de Navarrete, Francisco. PHILOPOLITAE SPECULATORIS. AD DOCTISSIMUS PATRIÆQUE AMANTISSIMOS PER Hispaniam Medicōs. SUPER MORBŌSIS TEMPORUM. Constitūtionibus sēdulō, et commūnī studiō obseruandīs. PARÆNETICA EPISTOLA CALAMO. Página 11. 1738.\nTraducción: Fernández de Navarrete, Francisco. A LOS MÉDICOS DE LA PATRIA, MÉDICOS MUY DOCTOS DE ESPAÑA, DEL OBSERVADOR DE LA SOCIEDAD: EPÍSTOLA EXHORTATORIA SOBRE LAS CONDICIONES MÓRBIDAS DEL TIEMPO QUE DEBEN SER OBSERVADAS CON DILIGENCIA Y ESFUERZO COMÚN. Página 11. 1738.",
          "text": "«Nullī enim in eruditæ Eurōpæ theātrō plūs Gentilitæ nēbilitātis ōrnāmentīs, et honōrificīs cunābulīs fortūnātior ascendit horōscopus».",
          "translation": "«En efecto, en el teatro de la Europa culta, ningún horóscopo ascendió más afortunado con los ornamentos de nobleza gentilicia y las honorables cunas»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Teatro_(1-2, 5-6); escenario."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t̪ʰeˈäːt̪rʊ̃ˑ]",
      "raw_tags": [
        "clásico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[t̪eˈäːt̪rum]",
      "raw_tags": [
        "eclesiástico"
      ]
    },
    {
      "alternative": "teatrum",
      "not_same_pronunciation": true,
      "note": "Latín medieval"
    },
    {
      "rhymes": "aː.trum"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "theatrum"
}

Download raw JSONL data for theatrum meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "theatrum"
  ],
  "section": "Latín",
  "subsection": "Sustantivo neutro",
  "title": "theatrum",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "theatrum"
  ],
  "section": "Latín",
  "subsection": "Sustantivo neutro",
  "title": "theatrum",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-15 from the eswiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (e6fbe92 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.