See ag in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for ag meaning in Irlandés (2.6kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Preposiciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "oc", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo oc", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo oc.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "agam", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "agamsa", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "agat", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "agatsa", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "aige", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Persona" ] }, { "form": "aigeasan", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Normal" ] }, { "form": "aici", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Persona" ] }, { "form": "aicise", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Normal" ] }, { "form": "againn", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "againne", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "agaibh", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "agaibhse", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "acu", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "acusan", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "ag an", "raw_tags": [ "Artículo", "Persona" ] }, { "form": "ag na", "raw_tags": [ "Artículo", "Normal" ] } ], "idioms": [ { "word": "tá a fhios ag" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "preposición", "senses": [ { "glosses": [ "En." ], "id": "es-ag-ga-prep-1", "senseid": "1" }, { "glosses": [ "Por." ], "id": "es-ag-ga-prep-2", "senseid": "2" }, { "glosses": [ "Introduce el complemento agente.." ], "id": "es-ag-ga-prep-3", "senseid": "3" }, { "glosses": [ "Junto con el sustantivo verbal, o infinitivo, forma el gerundio.." ], "id": "es-ag-ga-prep-4", "senseid": "4" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "bhí sé pósta ar sheisear ban i ndiaidh a chéile, ach mharaigh sé alig an tsaoil iad, ar eagla go mbeadh páistí ar bith acu.", "c": "libro", "fecha": "1896", "título": "An rí nach raibh le fáil bháis", "u": "http://wikisource.org/wiki/An_r%C3%AD_nach_raibh_le_f%C3%A1il_bh%C3%A1is" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::bhí sé pósta ar sheisear ban i ndiaidh a chéile, ach mharaigh sé alig an tsaoil iad, ar eagla go mbeadh páistí ar bith acu.An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.", "text": "bhí sé pósta ar sheisear ban i ndiaidh a chéile, ach mharaigh sé alig an tsaoil iad, ar eagla go mbeadh páistí ar bith acu." } ], "glosses": [ "Denota pertenencia o posesión." ], "id": "es-ag-ga-prep-5", "senseid": "5" } ], "word": "ag" }
{ "categories": [ "GA:Preposiciones", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "oc", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo oc", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo oc.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "agam", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "agamsa", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "agat", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "agatsa", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "aige", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Persona" ] }, { "form": "aigeasan", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Normal" ] }, { "form": "aici", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Persona" ] }, { "form": "aicise", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Normal" ] }, { "form": "againn", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "againne", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "agaibh", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "agaibhse", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "acu", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "acusan", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "ag an", "raw_tags": [ "Artículo", "Persona" ] }, { "form": "ag na", "raw_tags": [ "Artículo", "Normal" ] } ], "idioms": [ { "word": "tá a fhios ag" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "preposición", "senses": [ { "glosses": [ "En." ], "senseid": "1" }, { "glosses": [ "Por." ], "senseid": "2" }, { "glosses": [ "Introduce el complemento agente.." ], "senseid": "3" }, { "glosses": [ "Junto con el sustantivo verbal, o infinitivo, forma el gerundio.." ], "senseid": "4" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "bhí sé pósta ar sheisear ban i ndiaidh a chéile, ach mharaigh sé alig an tsaoil iad, ar eagla go mbeadh páistí ar bith acu.", "c": "libro", "fecha": "1896", "título": "An rí nach raibh le fáil bháis", "u": "http://wikisource.org/wiki/An_r%C3%AD_nach_raibh_le_f%C3%A1il_bh%C3%A1is" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::bhí sé pósta ar sheisear ban i ndiaidh a chéile, ach mharaigh sé alig an tsaoil iad, ar eagla go mbeadh páistí ar bith acu.An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.", "text": "bhí sé pósta ar sheisear ban i ndiaidh a chéile, ach mharaigh sé alig an tsaoil iad, ar eagla go mbeadh páistí ar bith acu." } ], "glosses": [ "Denota pertenencia o posesión." ], "senseid": "5" } ], "word": "ag" }
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['swadesh'], ['ga'], ['201ag']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['ga']){} >]]", "path": [ "ag" ], "section": "Irlandés", "subsection": "", "title": "ag", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "ag" ], "section": "Irlandés", "subsection": "información adicional", "title": "ag", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.