See toil in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "tol", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo tol", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "cel-pro", "2": "*tolā", "leng": "ga" }, "expansion": "del protocéltico *tolā", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*tol-", "leng": "ga" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *tol-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo tol, del protocéltico *tolā, a su vez del protoindoeuropeo *tol-. Compárese el latín tolerare, tollere (\"alzar\") o el inglés antiguo þolian (\"sufrir\").", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "toil", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a thoil", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "tola", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "toil", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "an thoil", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na tola", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis an toil\ndon toil", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] } ], "idioms": [ { "word": "le do thoil" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "ó tá m'athair fachta bás agus gur dh'fhág sé mo dhóthain do shaibhreas an tsaoil agamsa, is maith liom mé féin agus an saibhreas san do thabhairt don gcaptaen óg led thoilse.", "c": "libro", "título": "Iníon an Cheannaí", "u": "http://wikisource.org/wiki/In%C3%ADon_an_Cheanna%C3%AD" }, "expansion": ":*Ejemplo: ó tá m'athair fachta bás agus gur dh'fhág sé mo dhóthain do shaibhreas an tsaoil agamsa, is maith liom mé féin agus an saibhreas san do thabhairt don gcaptaen óg led thoilse.Iníon an Cheannaí.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Iníon an Cheannaí.", "text": "ó tá m'athair fachta bás agus gur dh'fhág sé mo dhóthain do shaibhreas an tsaoil agamsa, is maith liom mé féin agus an saibhreas san do thabhairt don gcaptaen óg led thoilse." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Go ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.", "c": "libro", "título": "Ár nAthair", "u": "http://wikisource.org/wiki/%C3%81r_nAthair" }, "expansion": ":*Ejemplo: Go ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.Ár nAthair.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ár nAthair.", "text": "Go ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh." } ], "glosses": [ "Voluntad." ], "id": "es-toil-ga-noun-krefwEtz", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Deseo." ], "id": "es-toil-ga-noun-Zhxy0F4G", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Albedrío." ], "id": "es-toil-ga-noun-rdJXxr95", "sense_index": "3" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "toil" }
{ "categories": [ "GA:Palabras sin transcripción fonética", "GA:Sustantivos", "GA:Sustantivos femeninos", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "tol", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo tol", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "cel-pro", "2": "*tolā", "leng": "ga" }, "expansion": "del protocéltico *tolā", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*tol-", "leng": "ga" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *tol-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo tol, del protocéltico *tolā, a su vez del protoindoeuropeo *tol-. Compárese el latín tolerare, tollere (\"alzar\") o el inglés antiguo þolian (\"sufrir\").", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "toil", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a thoil", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "tola", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "toil", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "an thoil", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na tola", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis an toil\ndon toil", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] } ], "idioms": [ { "word": "le do thoil" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "ó tá m'athair fachta bás agus gur dh'fhág sé mo dhóthain do shaibhreas an tsaoil agamsa, is maith liom mé féin agus an saibhreas san do thabhairt don gcaptaen óg led thoilse.", "c": "libro", "título": "Iníon an Cheannaí", "u": "http://wikisource.org/wiki/In%C3%ADon_an_Cheanna%C3%AD" }, "expansion": ":*Ejemplo: ó tá m'athair fachta bás agus gur dh'fhág sé mo dhóthain do shaibhreas an tsaoil agamsa, is maith liom mé féin agus an saibhreas san do thabhairt don gcaptaen óg led thoilse.Iníon an Cheannaí.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Iníon an Cheannaí.", "text": "ó tá m'athair fachta bás agus gur dh'fhág sé mo dhóthain do shaibhreas an tsaoil agamsa, is maith liom mé féin agus an saibhreas san do thabhairt don gcaptaen óg led thoilse." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Go ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.", "c": "libro", "título": "Ár nAthair", "u": "http://wikisource.org/wiki/%C3%81r_nAthair" }, "expansion": ":*Ejemplo: Go ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.Ár nAthair.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ár nAthair.", "text": "Go ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh." } ], "glosses": [ "Voluntad." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Deseo." ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Albedrío." ], "sense_index": "3" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "toil" }
Download raw JSONL data for toil meaning in Irlandés (2.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "toil" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "toil", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "toil" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "toil", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "toil" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "toil", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "toil" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "toil", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.