See lorg in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos verbales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "lorg", "3": "rastro", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo lorg ('rastro')", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo lorg ('rastro').", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "lorg", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "loirg", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a loirg", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a lorga", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "loirg", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "lorg", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "lorg", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "loirg", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an lorg", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na loirg", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "an loirg", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na lorg", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an lorg\ndon lorg", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na loirg", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo verbal y masculino", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 106, 110 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Dh'imigh sé leis ó thuaidh ar fad go Dún na nGall, agus thriall sé go dtí tigh duine uasail san oíche, ag lorg iostas na hoíche agus greim le n-ithe.", "c": "libro", "t": "Scéal na dtrí chomhairle", "u": "http://wikisource.org/wiki/Sc%C3%A9al_na_dtr%C3%AD_chomhairle" }, "expansion": ":*Ejemplo: Dh'imigh sé leis ó thuaidh ar fad go Dún na nGall, agus thriall sé go dtí tigh duine uasail san oíche, ag lorg iostas na hoíche agus greim le n-ithe.Scéal na dtrí chomhairle.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Scéal na dtrí chomhairle.", "text": "Dh'imigh sé leis ó thuaidh ar fad go Dún na nGall, agus thriall sé go dtí tigh duine uasail san oíche, ag lorg iostas na hoíche agus greim le n-ithe." } ], "glosses": [ "Sustantivo verbal de lorg; búsqueda, rastreo." ], "id": "es-lorg-ga-noun-Vekq7JBJ", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Rastro, pista, marca, vestigio." ], "id": "es-lorg-ga-noun-xdbkv7hT", "sense_index": "2" } ], "word": "lorg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Verbos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Verbos transitivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "lorg", "3": "rastro", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo lorg ('rastro')", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo lorg ('rastro').", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "pos_title": "verbo transitivo", "senses": [ { "glosses": [ "Rastrear." ], "id": "es-lorg-ga-verb-hDFvb4js", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Buscar." ], "id": "es-lorg-ga-verb-lRZdlhZq", "sense_index": "4" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "lorg" }
{ "categories": [ "GA:Palabras sin transcripción fonética", "GA:Sustantivos", "GA:Sustantivos masculinos", "GA:Sustantivos verbales", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "lorg", "3": "rastro", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo lorg ('rastro')", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo lorg ('rastro').", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "lorg", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "loirg", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a loirg", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a lorga", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "loirg", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "lorg", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "lorg", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "loirg", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an lorg", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na loirg", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "an loirg", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na lorg", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an lorg\ndon lorg", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na loirg", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo verbal y masculino", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 106, 110 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Dh'imigh sé leis ó thuaidh ar fad go Dún na nGall, agus thriall sé go dtí tigh duine uasail san oíche, ag lorg iostas na hoíche agus greim le n-ithe.", "c": "libro", "t": "Scéal na dtrí chomhairle", "u": "http://wikisource.org/wiki/Sc%C3%A9al_na_dtr%C3%AD_chomhairle" }, "expansion": ":*Ejemplo: Dh'imigh sé leis ó thuaidh ar fad go Dún na nGall, agus thriall sé go dtí tigh duine uasail san oíche, ag lorg iostas na hoíche agus greim le n-ithe.Scéal na dtrí chomhairle.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Scéal na dtrí chomhairle.", "text": "Dh'imigh sé leis ó thuaidh ar fad go Dún na nGall, agus thriall sé go dtí tigh duine uasail san oíche, ag lorg iostas na hoíche agus greim le n-ithe." } ], "glosses": [ "Sustantivo verbal de lorg; búsqueda, rastreo." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Rastro, pista, marca, vestigio." ], "sense_index": "2" } ], "word": "lorg" } { "categories": [ "GA:Palabras sin transcripción fonética", "GA:Verbos", "GA:Verbos transitivos", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "lorg", "3": "rastro", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo lorg ('rastro')", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo lorg ('rastro').", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "pos_title": "verbo transitivo", "senses": [ { "glosses": [ "Rastrear." ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Buscar." ], "sense_index": "4" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "lorg" }
Download raw JSONL data for lorg meaning in Irlandés (3.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "lorg" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo verbal y masculino", "title": "lorg", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "lorg" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo verbal y masculino", "title": "lorg", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-13 from the eswiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.