See Gaeilge in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mga", "2": "Gaoidhealg", "glosa": "gaélico", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés medio Gaoidhealg (\"gaélico\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "sga", "2": "Goídelc", "leng": "ga" }, "expansion": "del irlandés antiguo Goídelc", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del irlandés medio Gaoidhealg (\"gaélico\"), del irlandés antiguo Goídelc. Compárese el manés Gaelg (\"manés\") o el gaélico escocés Gàidhlig (\"gaélico escocés\").", "forms": [ { "form": "Gaeilge", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "Gaeilgí", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a Ghaeilge", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a Ghaeilgí", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "Gaeilge", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "Gaeilgí", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "Gaeilge", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "Gaeilgí", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an Ghaeilge", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na Gaeilgí", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "na Gaeilge", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na nGaeilgí", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an nGaeilge\ndon Ghaeilge", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na Gaeilgí", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Glotónimos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge.", "a": "Micheál Mac Gréil", "c": "libro", "editorial": "Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth", "fecha": "2009", "obs": "Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "título": "The Irish language and the Irish people" }, "expansion": ":*Ejemplo: CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge.Micheál Mac Gréil. The Irish language and the Irish people. Editorial: Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth. 2009. OBS.: Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Micheál Mac Gréil. The Irish language and the Irish people. Editorial: Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth. 2009. OBS.: Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "text": "CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge." } ], "glosses": [ "Irlandés, gaélico irlandés." ], "id": "es-Gaeilge-ga-noun-PnNkAOcu", "raw_tags": [ "Glotónimos" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡeːlʲɟə/" }, { "alternative": "Gaedhilge", "note": "obsoleto" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Gaeilge" }
{ "categories": [ "GA:Sustantivos", "GA:Sustantivos femeninos", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mga", "2": "Gaoidhealg", "glosa": "gaélico", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés medio Gaoidhealg (\"gaélico\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "sga", "2": "Goídelc", "leng": "ga" }, "expansion": "del irlandés antiguo Goídelc", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del irlandés medio Gaoidhealg (\"gaélico\"), del irlandés antiguo Goídelc. Compárese el manés Gaelg (\"manés\") o el gaélico escocés Gàidhlig (\"gaélico escocés\").", "forms": [ { "form": "Gaeilge", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "Gaeilgí", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a Ghaeilge", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a Ghaeilgí", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "Gaeilge", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "Gaeilgí", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "Gaeilge", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "Gaeilgí", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an Ghaeilge", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na Gaeilgí", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "na Gaeilge", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na nGaeilgí", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an nGaeilge\ndon Ghaeilge", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na Gaeilgí", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "GA:Glotónimos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge.", "a": "Micheál Mac Gréil", "c": "libro", "editorial": "Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth", "fecha": "2009", "obs": "Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "título": "The Irish language and the Irish people" }, "expansion": ":*Ejemplo: CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge.Micheál Mac Gréil. The Irish language and the Irish people. Editorial: Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth. 2009. OBS.: Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Micheál Mac Gréil. The Irish language and the Irish people. Editorial: Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth. 2009. OBS.: Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "text": "CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge." } ], "glosses": [ "Irlandés, gaélico irlandés." ], "raw_tags": [ "Glotónimos" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡeːlʲɟə/" }, { "alternative": "Gaedhilge", "note": "obsoleto" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Gaeilge" }
Download raw JSONL data for Gaeilge meaning in Irlandés (3.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "Gaeilge" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "Gaeilge", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "Gaeilge" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "Gaeilge", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.