"ól" meaning in Irlandés

See ól in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [oːl̪ˠ] Forms: ól, a óil, óil, ól, an t-ól, an óil, leis an ól don ól
Etymology: Del irlandés medio óul (gaélico escocés òl, manés oyl), sustantivo verbal del irlandés medio ibid. Etymology templates: {{etimología|mga|óul|leng=ga|sig=no}} Del irlandés medio óul, {{etim|mga|ibid|leng=ga}} del irlandés medio ibid
  1. Acción o efecto de ól; bebida, ingestión de líquidos.
    Sense id: es-ól-ga-noun-8pI7mLt4 Categories (other): GA:Formas verbales no canónicas
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: [oːl̪ˠ]
Etymology: Del irlandés medio óul (gaélico escocés òl, manés oyl), sustantivo verbal del irlandés medio ibid. Etymology templates: {{etimología|mga|óul|leng=ga|sig=no}} Del irlandés medio óul, {{etim|mga|ibid|leng=ga}} del irlandés medio ibid
  1. Beber.
    Sense id: es-ól-ga-verb-SM07Ca-P
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos verbales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "óul",
        "leng": "ga",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del irlandés medio óul",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "ibid",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "del irlandés medio ibid",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés medio óul (gaélico escocés òl, manés oyl), sustantivo verbal del irlandés medio ibid.",
  "forms": [
    {
      "form": "ól",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a óil",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "óil",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "ól",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "an t-ól",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "an óil",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an ól\ndon ól",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Formas verbales no canónicas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción o efecto de ól; bebida, ingestión de líquidos."
      ],
      "id": "es-ól-ga-noun-8pI7mLt4",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[oːl̪ˠ]"
    }
  ],
  "word": "ól"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "óul",
        "leng": "ga",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del irlandés medio óul",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "ibid",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "del irlandés medio ibid",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés medio óul (gaélico escocés òl, manés oyl), sustantivo verbal del irlandés medio ibid.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Chuartuigh sí, agus tharraing sí amach an chíoch, agus í ag tál bainne, agus thug sí cíoch do'n pháiste nár ól aon chíoch ariamh.",
                "c": "libro",
                "editor": "Folklore of Ireland Society",
                "f": "1932",
                "t": "Béaloideas",
                "vol": "3"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Chuartuigh sí, agus tharraing sí amach an chíoch, agus í ag tál bainne, agus thug sí cíoch do'n pháiste nár ól aon chíoch ariamh.Béaloideas vol. 3. Editado por: Folklore of Ireland Society. 1932.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Béaloideas vol. 3. Editado por: Folklore of Ireland Society. 1932.",
          "text": "Chuartuigh sí, agus tharraing sí amach an chíoch, agus í ag tál bainne, agus thug sí cíoch do'n pháiste nár ól aon chíoch ariamh."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Beber."
      ],
      "id": "es-ól-ga-verb-SM07Ca-P",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[oːl̪ˠ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "ól"
}
{
  "categories": [
    "GA:Sustantivos",
    "GA:Sustantivos verbales",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "óul",
        "leng": "ga",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del irlandés medio óul",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "ibid",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "del irlandés medio ibid",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés medio óul (gaélico escocés òl, manés oyl), sustantivo verbal del irlandés medio ibid.",
  "forms": [
    {
      "form": "ól",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a óil",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "óil",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "ól",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "an t-ól",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "an óil",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an ól\ndon ól",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "GA:Formas verbales no canónicas"
      ],
      "glosses": [
        "Acción o efecto de ól; bebida, ingestión de líquidos."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[oːl̪ˠ]"
    }
  ],
  "word": "ól"
}

{
  "categories": [
    "GA:Verbos",
    "GA:Verbos transitivos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "óul",
        "leng": "ga",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del irlandés medio óul",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "ibid",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "del irlandés medio ibid",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés medio óul (gaélico escocés òl, manés oyl), sustantivo verbal del irlandés medio ibid.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Chuartuigh sí, agus tharraing sí amach an chíoch, agus í ag tál bainne, agus thug sí cíoch do'n pháiste nár ól aon chíoch ariamh.",
                "c": "libro",
                "editor": "Folklore of Ireland Society",
                "f": "1932",
                "t": "Béaloideas",
                "vol": "3"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Chuartuigh sí, agus tharraing sí amach an chíoch, agus í ag tál bainne, agus thug sí cíoch do'n pháiste nár ól aon chíoch ariamh.Béaloideas vol. 3. Editado por: Folklore of Ireland Society. 1932.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Béaloideas vol. 3. Editado por: Folklore of Ireland Society. 1932.",
          "text": "Chuartuigh sí, agus tharraing sí amach an chíoch, agus í ag tál bainne, agus thug sí cíoch do'n pháiste nár ól aon chíoch ariamh."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Beber."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[oːl̪ˠ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "ól"
}

Download raw JSONL data for ól meaning in Irlandés (2.7kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['swadesh'], ['ga'], ['092ól']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['ga']){} >]]",
  "path": [
    "ól"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "",
  "title": "ól",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the eswiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.