"would" meaning in Inglés

See would in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /wʊd/, /wəd/, /əd/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Back ache-would.wav , en-us-would.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-would.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-would.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-would.wav
Etymology: Del inglés antiguo wolde. Etymology templates: {{etimología|ang|wolde|leng=en}} Del inglés antiguo wolde
  1. Pasado simple del verbo (to) will. Form of: will
    Sense id: es-would-en-verb-qUKKNLFR Categories (other): EN:Formas del pasado simple, EN:Formas verbales no canónicas
  2. Pasado simple del subjuntivo del verbo (to) will. Form of: will
    Sense id: es-would-en-verb-xLipfwxp Categories (other): EN:Formas del pasado simple, EN:Formas verbales no canónicas
  3. Empleado para describir una acción o estado que está condicionado a otra.
    Sense id: es-would-en-verb-xwMrljbN
  4. Empleado para especificar una probable acción futura.
    Sense id: es-would-en-verb-oc4seYgI
  5. Empleado para describir una acción en el pasado que estaba planeada.
    Sense id: es-would-en-verb-GvTCPtjU
  6. Empleado para describir una acción en el pasado que sucedió en repetidas ocasiones.
    Sense id: es-would-en-verb-9yUA6XeK
  7. Empleado para pedir algo amablemente.
    Sense id: es-would-en-verb-X1KKxwIb
  8. Empleado para expresar un deseo.
    Sense id: es-would-en-verb-j4vjI51d
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): EN:Verbos, Inglés
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wolde",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés antiguo wolde",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés antiguo wolde.",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "EN:Formas del pasado simple",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "EN:Formas verbales no canónicas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "will"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pasado simple del verbo (to) will."
      ],
      "id": "es-would-en-verb-qUKKNLFR",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "EN:Formas del pasado simple",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "EN:Formas verbales no canónicas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "will"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pasado simple del subjuntivo del verbo (to) will."
      ],
      "id": "es-would-en-verb-xLipfwxp",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "We would be warmer if you hadn't opened the window!",
                "trad": "¡Estaríamos más calientes si no hubieras abierto la ventana!"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::We would be warmer if you hadn't opened the window!Traducción: ¡Estaríamos más calientes si no hubieras abierto la ventana!",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "We would be warmer if you hadn't opened the window!",
          "translation": "¡Estaríamos más calientes si no hubieras abierto la ventana!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para describir una acción o estado que está condicionado a otra."
      ],
      "id": "es-would-en-verb-xwMrljbN",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.",
                "trad": "Nos sentamos en el banco, preguntándonos si el autobús llegaría tarde esta vez."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.Traducción: Nos sentamos en el banco, preguntándonos si el autobús llegaría tarde esta vez.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.",
          "translation": "Nos sentamos en el banco, preguntándonos si el autobús llegaría tarde esta vez."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para especificar una probable acción futura."
      ],
      "id": "es-would-en-verb-oc4seYgI",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "The waiter said he would be right back.",
                "trad": "El mesero dijo que regresaría enseguida."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::The waiter said he would be right back.Traducción: El mesero dijo que regresaría enseguida.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "The waiter said he would be right back.",
          "translation": "El mesero dijo que regresaría enseguida."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para describir una acción en el pasado que estaba planeada."
      ],
      "id": "es-would-en-verb-GvTCPtjU",
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "When we were younger, we would cycle out to the beach most summer Sundays.",
                "trad": "Cuando eramos jóvenes, íbamos en bicicleta a la playa la mayoría de los domingos de verano."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::When we were younger, we would cycle out to the beach most summer Sundays.Traducción: Cuando eramos jóvenes, íbamos en bicicleta a la playa la mayoría de los domingos de verano.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "When we were younger, we would cycle out to the beach most summer Sundays.",
          "translation": "Cuando eramos jóvenes, íbamos en bicicleta a la playa la mayoría de los domingos de verano."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.",
                "trad": "En los inviernos, nos sentábamos cerca del agujero en el lago congelado y pescábamos por horas."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.Traducción: En los inviernos, nos sentábamos cerca del agujero en el lago congelado y pescábamos por horas.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.",
          "translation": "En los inviernos, nos sentábamos cerca del agujero en el lago congelado y pescábamos por horas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para describir una acción en el pasado que sucedió en repetidas ocasiones."
      ],
      "id": "es-would-en-verb-9yUA6XeK",
      "sense_index": "6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Would you please turn off the TV?",
                "trad": "¿Podrías apagar el televisor, por favor?"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Would you please turn off the TV?Traducción: ¿Podrías apagar el televisor, por favor?",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Would you please turn off the TV?",
          "translation": "¿Podrías apagar el televisor, por favor?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para pedir algo amablemente."
      ],
      "id": "es-would-en-verb-X1KKxwIb",
      "sense_index": "7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Would that it were true.",
                "trad": "Ojalá eso fuera verdad."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Would that it were true.Traducción: Ojalá eso fuera verdad.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Would that it were true.",
          "translation": "Ojalá eso fuera verdad."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para expresar un deseo."
      ],
      "id": "es-would-en-verb-j4vjI51d",
      "sense_index": "8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-would.wav",
      "ipa": "/wʊd/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-would.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-would.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres",
        "con énfasis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-would.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-would.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-us-would.ogg/En-us-would.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-would.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU.",
        "con énfasis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-would.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-would.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-would.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "con énfasis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-would.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-would.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-would.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-would.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "con énfasis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-would.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-would.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-would.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-would.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-would.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-would.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "California",
        "con énfasis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-would.wav"
    },
    {
      "ipa": "/wəd/",
      "raw_tags": [
        "sin énfasis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/əd/",
      "raw_tags": [
        "sin énfasis"
      ]
    },
    {
      "alternative": "wou’d",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "homophone": "wood"
    }
  ],
  "word": "would"
}
{
  "categories": [
    "EN:Verbos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "wolde",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés antiguo wolde",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés antiguo wolde.",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "EN:Formas del pasado simple",
        "EN:Formas verbales no canónicas"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "will"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pasado simple del verbo (to) will."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "EN:Formas del pasado simple",
        "EN:Formas verbales no canónicas"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "will"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pasado simple del subjuntivo del verbo (to) will."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "We would be warmer if you hadn't opened the window!",
                "trad": "¡Estaríamos más calientes si no hubieras abierto la ventana!"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::We would be warmer if you hadn't opened the window!Traducción: ¡Estaríamos más calientes si no hubieras abierto la ventana!",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "We would be warmer if you hadn't opened the window!",
          "translation": "¡Estaríamos más calientes si no hubieras abierto la ventana!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para describir una acción o estado que está condicionado a otra."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.",
                "trad": "Nos sentamos en el banco, preguntándonos si el autobús llegaría tarde esta vez."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.Traducción: Nos sentamos en el banco, preguntándonos si el autobús llegaría tarde esta vez.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.",
          "translation": "Nos sentamos en el banco, preguntándonos si el autobús llegaría tarde esta vez."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para especificar una probable acción futura."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "The waiter said he would be right back.",
                "trad": "El mesero dijo que regresaría enseguida."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::The waiter said he would be right back.Traducción: El mesero dijo que regresaría enseguida.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "The waiter said he would be right back.",
          "translation": "El mesero dijo que regresaría enseguida."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para describir una acción en el pasado que estaba planeada."
      ],
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "When we were younger, we would cycle out to the beach most summer Sundays.",
                "trad": "Cuando eramos jóvenes, íbamos en bicicleta a la playa la mayoría de los domingos de verano."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::When we were younger, we would cycle out to the beach most summer Sundays.Traducción: Cuando eramos jóvenes, íbamos en bicicleta a la playa la mayoría de los domingos de verano.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "When we were younger, we would cycle out to the beach most summer Sundays.",
          "translation": "Cuando eramos jóvenes, íbamos en bicicleta a la playa la mayoría de los domingos de verano."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.",
                "trad": "En los inviernos, nos sentábamos cerca del agujero en el lago congelado y pescábamos por horas."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.Traducción: En los inviernos, nos sentábamos cerca del agujero en el lago congelado y pescábamos por horas.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.",
          "translation": "En los inviernos, nos sentábamos cerca del agujero en el lago congelado y pescábamos por horas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para describir una acción en el pasado que sucedió en repetidas ocasiones."
      ],
      "sense_index": "6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Would you please turn off the TV?",
                "trad": "¿Podrías apagar el televisor, por favor?"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Would you please turn off the TV?Traducción: ¿Podrías apagar el televisor, por favor?",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Would you please turn off the TV?",
          "translation": "¿Podrías apagar el televisor, por favor?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para pedir algo amablemente."
      ],
      "sense_index": "7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Would that it were true.",
                "trad": "Ojalá eso fuera verdad."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Would that it were true.Traducción: Ojalá eso fuera verdad.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Would that it were true.",
          "translation": "Ojalá eso fuera verdad."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empleado para expresar un deseo."
      ],
      "sense_index": "8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-would.wav",
      "ipa": "/wʊd/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-would.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-would.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Londres",
        "con énfasis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-would.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-would.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-us-would.ogg/En-us-would.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-would.ogg",
      "raw_tags": [
        "EE. UU.",
        "con énfasis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-would.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-would.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-would.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "con énfasis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-would.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-would.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-would.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-would.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-would.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "con énfasis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-would.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-would.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-would.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-would.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-She_animates-would.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-would.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "California",
        "con énfasis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-would.wav"
    },
    {
      "ipa": "/wəd/",
      "raw_tags": [
        "sin énfasis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/əd/",
      "raw_tags": [
        "sin énfasis"
      ]
    },
    {
      "alternative": "wou’d",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "homophone": "wood"
    }
  ],
  "word": "would"
}

Download raw JSONL data for would meaning in Inglés (7.2kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['ampliable'], ['leng=en']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['en']){} >]]",
  "path": [
    "would"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "",
  "title": "would",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "would"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "would",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-16 from the eswiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.