See to in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Preposiciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "tō", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio tō", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés medio tō.", "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_title": "preposición", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "and brought them to Adam to see what he would call them.", "c": "libro", "pasaje": "Genesis 2:19", "t": "Bible", "trad": "y las trajo a Adán para que viera cómo las había de llamar.", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Génesis 2:19", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+2&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+2&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::and brought them to Adam to see what he would call them.→ y las trajo a Adán para que viera cómo las había de llamar.Bible Genesis 2:19. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 2:19. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Genesis 2:19. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 2:19. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "and brought them to Adam to see what he would call them.", "translation": "→ y las trajo a Adán para que viera cómo las había de llamar." } ], "glosses": [ "A." ], "id": "es-to-en-prep-5TZXF4y2", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Hacia." ], "id": "es-to-en-prep-Vk8nppwS", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Hasta." ], "id": "es-to-en-prep-dyOrPFPQ", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Con." ], "id": "es-to-en-prep-bQXUVTJm", "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "En." ], "id": "es-to-en-prep-bzwP-I22", "sense_index": "5" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food.", "c": "libro", "pasaje": "Genesis 1:30", "t": "Bible", "trad": "Para toda bestia de la tierra, y para todas las aves de los cielos, y para todo lo que repta sobre la tierra y que tiene vida, toda planta verde les servirá de alimento.", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Génesis 1:30", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=exodo+15&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+1&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food.→ Para toda bestia de la tierra, y para todas las aves de los cielos, y para todo lo que repta sobre la tierra y que tiene vida, toda planta verde les servirá de alimento.Bible Genesis 1:30. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 1:30. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Genesis 1:30. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 1:30. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food.", "translation": "→ Para toda bestia de la tierra, y para todas las aves de los cielos, y para todo lo que repta sobre la tierra y que tiene vida, toda planta verde les servirá de alimento." } ], "glosses": [ "Para." ], "id": "es-to-en-prep-WX7iOIv8", "sense_index": "6" } ], "sounds": [ { "ipa": "/tuː/", "raw_tags": [ "Reino Unido, tónico" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to.wav", "ipa": "[tʰu̟ː]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "Reino Unido, tónico" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-to.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Reino Unido, tónico" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-to.wav" }, { "ipa": "/tu/", "raw_tags": [ "Estados Unidos, tónico" ] }, { "audio": "En-us-two.ogg", "ipa": "[tʰu̟]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-us-two.ogg/En-us-two.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-two.ogg", "raw_tags": [ "Estados Unidos, tónico" ] }, { "ipa": "/tʉː/", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda, tónico" ] }, { "ipa": "[tʰʉː]", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda, tónico" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to2.wav", "ipa": "/tə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "átono, antes de consonantes" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to2.wav" }, { "ipa": "[ɾə] (en EE. UU. después de una vocal)", "raw_tags": [ "átono, antes de consonantes" ] }, { "ipa": "/tʊ/", "raw_tags": [ "átono, antes de vocales" ] }, { "ipa": "[ɾʊ] (en EE. UU. después de una vocal)", "raw_tags": [ "átono, antes de vocales" ] } ], "word": "to" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "tō", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio tō", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés medio tō.", "idioms": [ { "sense": "de aquí para allá, de un lado a otro", "word": "to and fro" } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio", "senses": [ { "glosses": [ "Hasta cerrar." ], "id": "es-to-en-adv-1qJANI~1", "sense_index": "7" } ], "sounds": [ { "ipa": "/tuː/", "raw_tags": [ "Reino Unido, tónico" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to.wav", "ipa": "[tʰu̟ː]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "Reino Unido, tónico" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-to.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Reino Unido, tónico" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-to.wav" }, { "ipa": "/tu/", "raw_tags": [ "Estados Unidos, tónico" ] }, { "audio": "En-us-two.ogg", "ipa": "[tʰu̟]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-us-two.ogg/En-us-two.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-two.ogg", "raw_tags": [ "Estados Unidos, tónico" ] }, { "ipa": "/tʉː/", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda, tónico" ] }, { "ipa": "[tʰʉː]", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda, tónico" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to2.wav", "ipa": "/tə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "átono, antes de consonantes" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to2.wav" }, { "ipa": "[ɾə] (en EE. UU. después de una vocal)", "raw_tags": [ "átono, antes de consonantes" ] }, { "ipa": "/tʊ/", "raw_tags": [ "átono, antes de vocales" ] }, { "ipa": "[ɾʊ] (en EE. UU. después de una vocal)", "raw_tags": [ "átono, antes de vocales" ] } ], "word": "to" }
{ "categories": [ "EN:Preposiciones", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "tō", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio tō", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés medio tō.", "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_title": "preposición", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "and brought them to Adam to see what he would call them.", "c": "libro", "pasaje": "Genesis 2:19", "t": "Bible", "trad": "y las trajo a Adán para que viera cómo las había de llamar.", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Génesis 2:19", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+2&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+2&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::and brought them to Adam to see what he would call them.→ y las trajo a Adán para que viera cómo las había de llamar.Bible Genesis 2:19. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 2:19. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Genesis 2:19. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 2:19. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "and brought them to Adam to see what he would call them.", "translation": "→ y las trajo a Adán para que viera cómo las había de llamar." } ], "glosses": [ "A." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Hacia." ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Hasta." ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Con." ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "En." ], "sense_index": "5" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food.", "c": "libro", "pasaje": "Genesis 1:30", "t": "Bible", "trad": "Para toda bestia de la tierra, y para todas las aves de los cielos, y para todo lo que repta sobre la tierra y que tiene vida, toda planta verde les servirá de alimento.", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Génesis 1:30", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=exodo+15&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+1&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food.→ Para toda bestia de la tierra, y para todas las aves de los cielos, y para todo lo que repta sobre la tierra y que tiene vida, toda planta verde les servirá de alimento.Bible Genesis 1:30. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 1:30. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Genesis 1:30. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 1:30. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food.", "translation": "→ Para toda bestia de la tierra, y para todas las aves de los cielos, y para todo lo que repta sobre la tierra y que tiene vida, toda planta verde les servirá de alimento." } ], "glosses": [ "Para." ], "sense_index": "6" } ], "sounds": [ { "ipa": "/tuː/", "raw_tags": [ "Reino Unido, tónico" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to.wav", "ipa": "[tʰu̟ː]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "Reino Unido, tónico" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-to.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Reino Unido, tónico" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-to.wav" }, { "ipa": "/tu/", "raw_tags": [ "Estados Unidos, tónico" ] }, { "audio": "En-us-two.ogg", "ipa": "[tʰu̟]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-us-two.ogg/En-us-two.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-two.ogg", "raw_tags": [ "Estados Unidos, tónico" ] }, { "ipa": "/tʉː/", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda, tónico" ] }, { "ipa": "[tʰʉː]", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda, tónico" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to2.wav", "ipa": "/tə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "átono, antes de consonantes" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to2.wav" }, { "ipa": "[ɾə] (en EE. UU. después de una vocal)", "raw_tags": [ "átono, antes de consonantes" ] }, { "ipa": "/tʊ/", "raw_tags": [ "átono, antes de vocales" ] }, { "ipa": "[ɾʊ] (en EE. UU. después de una vocal)", "raw_tags": [ "átono, antes de vocales" ] } ], "word": "to" } { "categories": [ "EN:Adverbios", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "tō", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio tō", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés medio tō.", "idioms": [ { "sense": "de aquí para allá, de un lado a otro", "word": "to and fro" } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio", "senses": [ { "glosses": [ "Hasta cerrar." ], "sense_index": "7" } ], "sounds": [ { "ipa": "/tuː/", "raw_tags": [ "Reino Unido, tónico" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to.wav", "ipa": "[tʰu̟ː]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "Reino Unido, tónico" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-to.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-to.wav.ogg", "raw_tags": [ "Londres", "Reino Unido, tónico" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-to.wav" }, { "ipa": "/tu/", "raw_tags": [ "Estados Unidos, tónico" ] }, { "audio": "En-us-two.ogg", "ipa": "[tʰu̟]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-us-two.ogg/En-us-two.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-two.ogg", "raw_tags": [ "Estados Unidos, tónico" ] }, { "ipa": "/tʉː/", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda, tónico" ] }, { "ipa": "[tʰʉː]", "raw_tags": [ "Australia, Nueva Zelanda, tónico" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to2.wav", "ipa": "/tə/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-to2.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "átono, antes de consonantes" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-to2.wav" }, { "ipa": "[ɾə] (en EE. UU. después de una vocal)", "raw_tags": [ "átono, antes de consonantes" ] }, { "ipa": "/tʊ/", "raw_tags": [ "átono, antes de vocales" ] }, { "ipa": "[ɾʊ] (en EE. UU. después de una vocal)", "raw_tags": [ "átono, antes de vocales" ] } ], "word": "to" }
Download raw JSONL data for to meaning in Inglés (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.