"verbatim" meaning in Inglés

See verbatim in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: Del latín verbatim. Etymology templates: {{etimología|la|verbatim|leng=en}} Del latín verbatim
  1. Dicho de la reproducción de un texto o discurso, literal, exacto, fiel.
    Sense id: es-verbatim-en-adj-ZQ4KXgvh
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb

Etymology: Del latín verbatim. Etymology templates: {{etimología|la|verbatim|leng=en}} Del latín verbatim
  1. Literalmente.
    Sense id: es-verbatim-en-adv-t73rEgUW
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Adverbios de modo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "verbatim",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del latín verbatim",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín verbatim.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio de modo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Literalmente."
      ],
      "id": "es-verbatim-en-adv-t73rEgUW",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "mood"
  ],
  "word": "verbatim"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "verbatim",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del latín verbatim",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín verbatim.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "This is his statement, …, and it has the advantage of being verbatim",
                "a": "Arthur Conan Doyle",
                "c": "libro",
                "editorial": "anboco",
                "f": "2016-11-01",
                "isbn": "9783736417915",
                "p": "315",
                "t": "The Adventures of Sherlock Holmes",
                "trad": "Esta es su declaración, …, y tiene la ventaja de ser literal"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: This is his statement, …, and it has the advantage of being verbatim→ Esta es su declaración, …, y tiene la ventaja de ser literalArthur Conan Doyle. The Adventures of Sherlock Holmes. Página 315. Editorial: anboco. 01 nov 2016. ISBN: 9783736417915.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Arthur Conan Doyle. The Adventures of Sherlock Holmes. Página 315. Editorial: anboco. 01 nov 2016. ISBN: 9783736417915.",
          "text": "This is his statement, …, and it has the advantage of being verbatim",
          "translation": "→ Esta es su declaración, …, y tiene la ventaja de ser literal"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de la reproducción de un texto o discurso, literal, exacto, fiel."
      ],
      "id": "es-verbatim-en-adj-ZQ4KXgvh",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "word": "verbatim"
}
{
  "categories": [
    "EN:Adverbios",
    "EN:Adverbios de modo",
    "EN:Palabras sin transcripción fonética",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "verbatim",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del latín verbatim",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín verbatim.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio de modo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Literalmente."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "mood"
  ],
  "word": "verbatim"
}

{
  "categories": [
    "EN:Adjetivos",
    "EN:Palabras sin transcripción fonética",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "verbatim",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del latín verbatim",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín verbatim.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "This is his statement, …, and it has the advantage of being verbatim",
                "a": "Arthur Conan Doyle",
                "c": "libro",
                "editorial": "anboco",
                "f": "2016-11-01",
                "isbn": "9783736417915",
                "p": "315",
                "t": "The Adventures of Sherlock Holmes",
                "trad": "Esta es su declaración, …, y tiene la ventaja de ser literal"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: This is his statement, …, and it has the advantage of being verbatim→ Esta es su declaración, …, y tiene la ventaja de ser literalArthur Conan Doyle. The Adventures of Sherlock Holmes. Página 315. Editorial: anboco. 01 nov 2016. ISBN: 9783736417915.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Arthur Conan Doyle. The Adventures of Sherlock Holmes. Página 315. Editorial: anboco. 01 nov 2016. ISBN: 9783736417915.",
          "text": "This is his statement, …, and it has the advantage of being verbatim",
          "translation": "→ Esta es su declaración, …, y tiene la ventaja de ser literal"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de la reproducción de un texto o discurso, literal, exacto, fiel."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "word": "verbatim"
}

Download raw JSONL data for verbatim meaning in Inglés (2.0kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "verbatim"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "verbatim",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "verbatim"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "verbatim",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.