"traffique" meaning in Inglés

See traffique in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: traffique [singular], traffiques [plural]
Etymology: Del francés medio trafique, y este del italiano traffico, del italiano trafficare. Etymology templates: {{etimología|frm|trafique|leng=en}} Del francés medio trafique, {{etim|it|traffico|leng=en}} del italiano traffico, {{etim|it|trafficare|leng=en}} del italiano trafficare
  1. Grafía obsoleta de traffic.
    Sense id: es-traffique-en-noun-1 Categories (other): EN:Grafías alternativas
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): EN:Sustantivos, Inglés

Verb

Etymology: Del francés medio trafique, y este del italiano traffico, del italiano trafficare. Etymology templates: {{etimología|frm|trafique|leng=en}} Del francés medio trafique, {{etim|it|traffico|leng=en}} del italiano traffico, {{etim|it|trafficare|leng=en}} del italiano trafficare
  1. Grafía obsoleta de traffic.
    Sense id: es-traffique-en-verb-2 Categories (other): EN:Grafías alternativas
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): EN:Sustantivos, EN:Verbos, Inglés

Download JSONL data for traffique meaning in Inglés (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "trafique",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del francés medio trafique",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "traffico",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del italiano traffico",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "trafficare",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del italiano trafficare",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés medio trafique, y este del italiano traffico, del italiano trafficare.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "traffique",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "traffiques",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "EN:Grafías alternativas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de traffic."
      ],
      "id": "es-traffique-en-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "word": "traffique"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "trafique",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del francés medio trafique",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "traffico",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del italiano traffico",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "trafficare",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del italiano trafficare",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés medio trafique, y este del italiano traffico, del italiano trafficare.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "EN:Grafías alternativas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "The firſt ſort and company of thoſe canowes beeing come to our ſhip (which then by reaſon of a ſcant wind made little way) very ſubtilly and againſt their natures, began in peace to traffique with vs, giuing vs one thing for another very orderly , intending (as we perceiued) hereby to worke a greater miſcheife to vs:Intreating vs by ſignes moſt earneſtly to draw neerer towards the ſhore, that they might (if poſſible) make the eaſier prey both of the ſhip and vs.",
                "a": "Sir Francis Drake",
                "c": "libro",
                "f": "1628",
                "t": "The World Encompassed",
                "url": "http://books.google.com/books?id=BDwFAAAAMAAJ&hl=es&pg=PA83"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::The firſt ſort and company of thoſe canowes beeing come to our ſhip (which then by reaſon of a ſcant wind made little way) very ſubtilly and againſt their natures, began in peace to traffique with vs, giuing vs one thing for another very orderly , intending (as we perceiued) hereby to worke a greater miſcheife to vs:Intreating vs by ſignes moſt earneſtly to draw neerer towards the ſhore, that they might (if poſſible) make the eaſier prey both of the ſhip and vs.Sir Francis Drake. The World Encompassed. 1628.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Sir Francis Drake. The World Encompassed. 1628.",
          "text": "The firſt ſort and company of thoſe canowes beeing come to our ſhip (which then by reaſon of a ſcant wind made little way) very ſubtilly and againſt their natures, began in peace to traffique with vs, giuing vs one thing for another very orderly , intending (as we perceiued) hereby to worke a greater miſcheife to vs:Intreating vs by ſignes moſt earneſtly to draw neerer towards the ſhore, that they might (if poſſible) make the eaſier prey both of the ſhip and vs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de traffic."
      ],
      "id": "es-traffique-en-verb-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "word": "traffique"
}
{
  "categories": [
    "EN:Sustantivos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "trafique",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del francés medio trafique",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "traffico",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del italiano traffico",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "trafficare",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del italiano trafficare",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés medio trafique, y este del italiano traffico, del italiano trafficare.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "traffique",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "traffiques",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "EN:Grafías alternativas"
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de traffic."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "word": "traffique"
}

{
  "categories": [
    "EN:Sustantivos",
    "EN:Verbos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "trafique",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del francés medio trafique",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "traffico",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del italiano traffico",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "trafficare",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del italiano trafficare",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés medio trafique, y este del italiano traffico, del italiano trafficare.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "EN:Grafías alternativas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "The firſt ſort and company of thoſe canowes beeing come to our ſhip (which then by reaſon of a ſcant wind made little way) very ſubtilly and againſt their natures, began in peace to traffique with vs, giuing vs one thing for another very orderly , intending (as we perceiued) hereby to worke a greater miſcheife to vs:Intreating vs by ſignes moſt earneſtly to draw neerer towards the ſhore, that they might (if poſſible) make the eaſier prey both of the ſhip and vs.",
                "a": "Sir Francis Drake",
                "c": "libro",
                "f": "1628",
                "t": "The World Encompassed",
                "url": "http://books.google.com/books?id=BDwFAAAAMAAJ&hl=es&pg=PA83"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::The firſt ſort and company of thoſe canowes beeing come to our ſhip (which then by reaſon of a ſcant wind made little way) very ſubtilly and againſt their natures, began in peace to traffique with vs, giuing vs one thing for another very orderly , intending (as we perceiued) hereby to worke a greater miſcheife to vs:Intreating vs by ſignes moſt earneſtly to draw neerer towards the ſhore, that they might (if poſſible) make the eaſier prey both of the ſhip and vs.Sir Francis Drake. The World Encompassed. 1628.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Sir Francis Drake. The World Encompassed. 1628.",
          "text": "The firſt ſort and company of thoſe canowes beeing come to our ſhip (which then by reaſon of a ſcant wind made little way) very ſubtilly and againſt their natures, began in peace to traffique with vs, giuing vs one thing for another very orderly , intending (as we perceiued) hereby to worke a greater miſcheife to vs:Intreating vs by ſignes moſt earneſtly to draw neerer towards the ſhore, that they might (if poſſible) make the eaſier prey both of the ſhip and vs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de traffic."
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "word": "traffique"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.