See tongue-in-cheek in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras de etimología sin precisar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "tongue-in-cheek", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "more tongue-in-cheek most tongue-in-cheek", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 136, 151 ] ], "ref": "The Observer. «Jazz, giants and ironing boards». 12 dic 2003.", "text": "The idea, which combines the thrills of an extreme sport with the satisfaction of a well-pressed shirt, is thoroughly explained in this tongue-in-cheek manual, from its roots in Leicester to photographs of ironists wading into rivers and clambering rock faces with an ironing board strapped to their backs.", "translation": "La idea, que combina la emoción de un deporte extremo con la satisfacción de una camisa bien planchada, se explica detalladamente en este manual en tono humorístico, desde sus orígenes en Leicester hasta fotografías de planchadores adentrándose en ríos y trepando por paredes rocosas con una tabla de planchar atada a la espalda." } ], "glosses": [ "Irónico, burlón, con tono burlesco." ], "id": "es-tongue-in-cheek-en-adj-TUBlG0K3", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "alternative": "tongue in cheek" } ], "word": "tongue-in-cheek" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras de etimología sin precisar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbio", "senses": [ { "glosses": [ "Con ironía." ], "id": "es-tongue-in-cheek-en-adv-h2b5OBqA", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "alternative": "tongue in cheek" } ], "word": "tongue-in-cheek" }
{ "categories": [ "EN:Adjetivos", "EN:Palabras de etimología sin precisar", "EN:Palabras sin transcripción fonética", "Inglés" ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "tongue-in-cheek", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "more tongue-in-cheek most tongue-in-cheek", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 136, 151 ] ], "ref": "The Observer. «Jazz, giants and ironing boards». 12 dic 2003.", "text": "The idea, which combines the thrills of an extreme sport with the satisfaction of a well-pressed shirt, is thoroughly explained in this tongue-in-cheek manual, from its roots in Leicester to photographs of ironists wading into rivers and clambering rock faces with an ironing board strapped to their backs.", "translation": "La idea, que combina la emoción de un deporte extremo con la satisfacción de una camisa bien planchada, se explica detalladamente en este manual en tono humorístico, desde sus orígenes en Leicester hasta fotografías de planchadores adentrándose en ríos y trepando por paredes rocosas con una tabla de planchar atada a la espalda." } ], "glosses": [ "Irónico, burlón, con tono burlesco." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "alternative": "tongue in cheek" } ], "word": "tongue-in-cheek" } { "categories": [ "EN:Adverbios", "EN:Palabras de etimología sin precisar", "EN:Palabras sin transcripción fonética", "Inglés" ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbio", "senses": [ { "glosses": [ "Con ironía." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "alternative": "tongue in cheek" } ], "word": "tongue-in-cheek" }
Download raw JSONL data for tongue-in-cheek meaning in Inglés (1.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <td> not properly closed", "path": [ "tongue-in-cheek" ], "section": "Inglés", "subsection": "Adjetivo", "title": "tongue-in-cheek", "trace": "started on line 9, detected on line 10" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the eswiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.