See evil in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "evel", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio evel", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés medio evel.", "extra_sounds": { "longitud silábica": "bisílaba" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "glosses": [ "Malo, malvado." ], "id": "es-evil-en-adj-EPA4gLLU", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Irritable, irascible." ], "id": "es-evil-en-adj-f-hExW3N", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "I went on Board in an evil Hour again, the –th of –––, 1659, being the same Day eight Year that I went from my Father and Mother at \"Hull\", in order to act the Rebel to their Authority, and the Fool to my own Interest.", "a": "Daniel Defoe", "c": "libro", "editorial": "Random House Inc.", "fc": "2020-12-30", "fecha": "1719", "fo": "2001", "isbn": "0375757325", "l": "New York", "páginas": "37", "trad": "En mala hora una vez más me embarqué, el – de ––– de 1659, el mismo día ocho años después de que me alejara de mi padre y de mi madre en \"Hull\" con el fin de poder actuar como un rebelde frente a su autoridad y como un insensato contra mis propios intereses.", "título": "Robinson Crusoe", "u": "https://archive.org/details/isbn_9780375757327/page/36/mode/2up?q=blindly" }, "expansion": ":*Ejemplo: I went on Board in an evil Hour again, the –th of –––, 1659, being the same Day eight Year that I went from my Father and Mother at \"Hull\", in order to act the Rebel to their Authority, and the Fool to my own Interest.→ En mala hora una vez más me embarqué, el – de ––– de 1659, el mismo día ocho años después de que me alejara de mi padre y de mi madre en \"Hull\" con el fin de poder actuar como un rebelde frente a su autoridad y como un insensato contra mis propios intereses.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (2001). Página 37. Editorial: Random House Inc. New York, 1719. ISBN: 0375757325.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Daniel Defoe. Robinson Crusoe (2001). Página 37. Editorial: Random House Inc. New York, 1719. ISBN: 0375757325.", "text": "I went on Board in an evil Hour again, the –th of –––, 1659, being the same Day eight Year that I went from my Father and Mother at \"Hull\", in order to act the Rebel to their Authority, and the Fool to my own Interest.", "translation": "→ En mala hora una vez más me embarqué, el – de ––– de 1659, el mismo día ocho años después de que me alejara de mi padre y de mi madre en \"Hull\" con el fin de poder actuar como un rebelde frente a su autoridad y como un insensato contra mis propios intereses." } ], "glosses": [ "Desgraciado, infortunado, desafortunado, malo." ], "id": "es-evil-en-adj-52ODJwXO", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈiː.vəl/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "[ˈiː.vl̩]", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈiː.vɪl/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈi.vəl/", "raw_tags": [ "General American, Canadá" ] }, { "audio": "en-us-evil.ogg", "ipa": "[ˈi.vl̩]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-evil.ogg/En-us-evil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-evil.ogg", "raw_tags": [ "EE. UU.", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-evil.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-evil.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-evil.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-evil.wav" }, { "ipa": "/ˈi.vɪl/", "raw_tags": [ "General American, Canadá" ] }, { "ipa": "/ˈiː.vəl/", "raw_tags": [ "General Australian" ] }, { "ipa": "[ˈɪi.vl̩]", "raw_tags": [ "General Australian" ] } ], "word": "evil" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "evel", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio evel", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés medio evel.", "extra_sounds": { "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "evil", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "evils", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever”.", "c": "libro", "pasaje": "Genesis 3:22", "t": "Bible", "trad": "Luego dijo Jehová Dios: \"El hombre ha venido a ser como uno de nosotros, conocedor del bien y el mal; ahora, pues, que no alargue su mano, tome también del árbol de la vida, coma y viva para siempre.”.", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Génesis 3:22", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+3&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%203&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo: Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever”.→ Luego dijo Jehová Dios: \"El hombre ha venido a ser como uno de nosotros, conocedor del bien y el mal; ahora, pues, que no alargue su mano, tome también del árbol de la vida, coma y viva para siempre.”.Bible Genesis 3:22. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 3:22. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Genesis 3:22. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 3:22. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever”.", "translation": "→ Luego dijo Jehová Dios: \"El hombre ha venido a ser como uno de nosotros, conocedor del bien y el mal; ahora, pues, que no alargue su mano, tome también del árbol de la vida, coma y viva para siempre.”." } ], "glosses": [ "Maldad, mal." ], "id": "es-evil-en-noun-0vc~tG--", "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Algo malo." ], "id": "es-evil-en-noun-WVDL~G-B", "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "Desgracia, infortunio, daño, calamidad." ], "id": "es-evil-en-noun-XTMGybIV", "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Enfermedad." ], "id": "es-evil-en-noun-hz~WwmHb", "sense_index": "7" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈiː.vəl/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "[ˈiː.vl̩]", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈiː.vɪl/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈi.vəl/", "raw_tags": [ "General American, Canadá" ] }, { "audio": "en-us-evil.ogg", "ipa": "[ˈi.vl̩]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-evil.ogg/En-us-evil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-evil.ogg", "raw_tags": [ "EE. UU.", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-evil.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-evil.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-evil.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-evil.wav" }, { "ipa": "/ˈi.vɪl/", "raw_tags": [ "General American, Canadá" ] }, { "ipa": "/ˈiː.vəl/", "raw_tags": [ "General Australian" ] }, { "ipa": "[ˈɪi.vl̩]", "raw_tags": [ "General Australian" ] } ], "word": "evil" }
{ "categories": [ "EN:Adjetivos", "EN:Palabras bisílabas", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "evel", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio evel", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés medio evel.", "extra_sounds": { "longitud silábica": "bisílaba" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "glosses": [ "Malo, malvado." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Irritable, irascible." ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "I went on Board in an evil Hour again, the –th of –––, 1659, being the same Day eight Year that I went from my Father and Mother at \"Hull\", in order to act the Rebel to their Authority, and the Fool to my own Interest.", "a": "Daniel Defoe", "c": "libro", "editorial": "Random House Inc.", "fc": "2020-12-30", "fecha": "1719", "fo": "2001", "isbn": "0375757325", "l": "New York", "páginas": "37", "trad": "En mala hora una vez más me embarqué, el – de ––– de 1659, el mismo día ocho años después de que me alejara de mi padre y de mi madre en \"Hull\" con el fin de poder actuar como un rebelde frente a su autoridad y como un insensato contra mis propios intereses.", "título": "Robinson Crusoe", "u": "https://archive.org/details/isbn_9780375757327/page/36/mode/2up?q=blindly" }, "expansion": ":*Ejemplo: I went on Board in an evil Hour again, the –th of –––, 1659, being the same Day eight Year that I went from my Father and Mother at \"Hull\", in order to act the Rebel to their Authority, and the Fool to my own Interest.→ En mala hora una vez más me embarqué, el – de ––– de 1659, el mismo día ocho años después de que me alejara de mi padre y de mi madre en \"Hull\" con el fin de poder actuar como un rebelde frente a su autoridad y como un insensato contra mis propios intereses.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (2001). Página 37. Editorial: Random House Inc. New York, 1719. ISBN: 0375757325.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Daniel Defoe. Robinson Crusoe (2001). Página 37. Editorial: Random House Inc. New York, 1719. ISBN: 0375757325.", "text": "I went on Board in an evil Hour again, the –th of –––, 1659, being the same Day eight Year that I went from my Father and Mother at \"Hull\", in order to act the Rebel to their Authority, and the Fool to my own Interest.", "translation": "→ En mala hora una vez más me embarqué, el – de ––– de 1659, el mismo día ocho años después de que me alejara de mi padre y de mi madre en \"Hull\" con el fin de poder actuar como un rebelde frente a su autoridad y como un insensato contra mis propios intereses." } ], "glosses": [ "Desgraciado, infortunado, desafortunado, malo." ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈiː.vəl/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "[ˈiː.vl̩]", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈiː.vɪl/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈi.vəl/", "raw_tags": [ "General American, Canadá" ] }, { "audio": "en-us-evil.ogg", "ipa": "[ˈi.vl̩]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-evil.ogg/En-us-evil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-evil.ogg", "raw_tags": [ "EE. UU.", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-evil.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-evil.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-evil.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-evil.wav" }, { "ipa": "/ˈi.vɪl/", "raw_tags": [ "General American, Canadá" ] }, { "ipa": "/ˈiː.vəl/", "raw_tags": [ "General Australian" ] }, { "ipa": "[ˈɪi.vl̩]", "raw_tags": [ "General Australian" ] } ], "word": "evil" } { "categories": [ "EN:Palabras bisílabas", "EN:Sustantivos", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "evel", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio evel", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés medio evel.", "extra_sounds": { "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "evil", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "evils", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever”.", "c": "libro", "pasaje": "Genesis 3:22", "t": "Bible", "trad": "Luego dijo Jehová Dios: \"El hombre ha venido a ser como uno de nosotros, conocedor del bien y el mal; ahora, pues, que no alargue su mano, tome también del árbol de la vida, coma y viva para siempre.”.", "tradc": "libro", "tradpasaje": "Génesis 3:22", "tradt": "Biblia", "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+3&version=RVR1995", "tradv": "Reina-Valera 1995", "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%203&version=NKJV", "v": "New King James" }, "expansion": ":*Ejemplo: Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever”.→ Luego dijo Jehová Dios: \"El hombre ha venido a ser como uno de nosotros, conocedor del bien y el mal; ahora, pues, que no alargue su mano, tome también del árbol de la vida, coma y viva para siempre.”.Bible Genesis 3:22. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 3:22. Versión: Reina-Valera 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bible Genesis 3:22. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 3:22. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever”.", "translation": "→ Luego dijo Jehová Dios: \"El hombre ha venido a ser como uno de nosotros, conocedor del bien y el mal; ahora, pues, que no alargue su mano, tome también del árbol de la vida, coma y viva para siempre.”." } ], "glosses": [ "Maldad, mal." ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Algo malo." ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "Desgracia, infortunio, daño, calamidad." ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Enfermedad." ], "sense_index": "7" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈiː.vəl/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "[ˈiː.vl̩]", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈiː.vɪl/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈi.vəl/", "raw_tags": [ "General American, Canadá" ] }, { "audio": "en-us-evil.ogg", "ipa": "[ˈi.vl̩]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/En-us-evil.ogg/En-us-evil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-evil.ogg", "raw_tags": [ "EE. UU.", "General American, Canadá" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-evil.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-evil.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-evil.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-evil.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-evil.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "General American, Canadá" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-evil.wav" }, { "ipa": "/ˈi.vɪl/", "raw_tags": [ "General American, Canadá" ] }, { "ipa": "/ˈiː.vəl/", "raw_tags": [ "General Australian" ] }, { "ipa": "[ˈɪi.vl̩]", "raw_tags": [ "General Australian" ] } ], "word": "evil" }
Download raw JSONL data for evil meaning in Inglés (8.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "evil" ], "section": "Inglés", "subsection": "adjetivo", "title": "evil", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "evil" ], "section": "Inglés", "subsection": "adjetivo", "title": "evil", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "evil" ], "section": "Inglés", "subsection": "sustantivo", "title": "evil", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "evil" ], "section": "Inglés", "subsection": "sustantivo", "title": "evil", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.